Bu senin seçimin translate Spanish
239 parallel translation
Sana söyledim. Bu senin seçimin.
Te lo he dicho, tendrás que tomar la decisión tú.
Bu senin seçimin. Bu sana kalmış.
Ahora te toca a ti, listo.
Bu senin seçimin olacak.
Tú deberás elegir.
Hey, ahbap, bu senin seçimin.
Oye, amigo, tú elegiste esto.
Bu senin seçimin.
La elección es tuya.
Bu senin seçimin.
Entonces es tu elección.
- Bu senin seçimin.
- Si es lo que desean.
Pekala, bu senin seçimin.
Bueno, si insistes.
Bu senin seçimin. Ama, profesör olmayan ve yaşamak için para kazanması gereken pek çok avukat gibi düşündüğüm için değil.
El motivo por el que acepto los casos, a diferencia de los abogados que no son catedráticos y tienen que ganarse la vida, es porque me cabrean.
Bu senin seçimin, Yo'el.
Tú decides, Yo'el.
- Bu senin seçimin Robin.
- La elección es tuya, Robin.
Bu senin seçimin Will.
Usted decide, Will.
Çünkü bu senin seçimin, biliyorsun.
La decisión está en tu mano.
Bu senin seçimin.
Bueno. Es tu desición.
Bu senin seçimin, evlat.
Es tu llamado, hijo.
- Peki dostum. Bu senin seçimin.
Está bien, tonto.
Bu senin seçimin, Woody.
Elige, Woody.
Bu senin seçimin. Meganla kaçıp, parlak bir lezbiyen olabilirsin, ya da tatbikatı yapar ve normal bir hayat için programı tamamlarsın.
Tú elijes, puedes escaparte con Megan y convertirte en una camionera, o hacer la simulación, y graduarte y vivir una vida normal.
- Yalnız, eğer vazgeçersen Bruton bu senin seçimin olur, kaderin değil.
Sólo si te rindes, Bruton. Es tu elección, no tu destino.
- Bu senin seçimin dedektif.
Usted decide, detective.
Bu senin seçimin olmalı.
Tendrá que ser tu decisión.
Ama her ne yapıyorsan bu senin seçimin.
Pero pase lo que pase, quiero que sepas.
Kimi seçersen seç, bu senin seçimin olmalı.
Elijas a quien elijas es cosa tuya.
Bu senin seçimin mi?
¿ Elegiste esto?
Bu yüzden, bu senin seçimin. Benimle kal ya da arabadan çık. Bir silah al ve banka soymaya git.
Elige, o te quedas conmigo sin hacer más preguntas, o sales del coche, te compras una pistola y atracas otro banco.
Ve bu senin seçimin canım, benim değil.
Pero esa es tu decisión, querido. No mía.
Bak... Eğer yardımımı istemiyorsan, bu senin seçimin.
Mira, si no quieres mi ayuda es tu elección.
İşte bu senin seçimin.
Eso es lo que has escogido.
Olabilir, bu senin seçimin.
Es posible, y es tu opción,
Bu senin seçimin, Sullivan.
Es su elección, señor Sullivan.
Bu senin seçimin.
Elige. Tú decides.
Bu senin seçimin,
Es tu elección.
Bu senin seçimin, ama eğer ortaya çıkarsa...
Es tu elección. Pero si esto sale a la luz,
Yine de bu senin seçimin. Ama son birkaç haftada olan olayların önemini düşünürsek bence hayatını değiştirecek kararlar için biraz beklemelisin.
Por eso, antes de tomar una decisión definitiva, te sugiero que teniendo en cuenta lo grave de los hechos de las últimas dos semanas no debes tomar decisiones que cambien tu vida sin algo de perspectiva.
Bu senin seçimin değildi.
¡ No es decisión tuya! . Sí.
Bu senin seçimin olmalı.
Tiene que ser tu elección.
- Bu senin seçimin.
- Eso es elección suya.
Bu senin seçimin.
Es tu elección.
Bu senin secimin olacak.
Tú deberás elegir.
Bu tamamıyla senin seçimin
Esa decisión es totalmente tuya
- Bu benim seçimim değil, senin seçimin.
- No yo, sino ud.
Bu senin seçimin.
Tiene que ser tu elección.
Belki bu senin meslek seçimin olabilir fakat benimkisi bu değil.
Puede haber sido tu elección pero no la mía.
Bu senin seçimin.
Fue tu elección.
Bu senin seçimin değildi.
Era año de elecciones.
Pekâlâ bana anlatmak istemiyorsun, bu senin seçimin ama şunu bil :
Está bien.
Bu şekilde giyinmek de mi senin seçimin?
¿ Y eliges vestirte así?
Bence senin gibi zevkli bir kadın bu seçimin altından kalkabilir.
¿ Tú qué piensas? Creo que una mujer con tu exquisito gusto puede manejar esta decisión.
Bu senin seçimin.
Pero tú decides.
Kendi başına çıkabilirsin, yada havaya uçabilirsin, bu senin seçimin!
O sales solo o te hacemos volar.
Ve bu senin seçimin.
- Pero es tu decisión.
bu senin sorunun 70
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu seninle benim aramda 18
bu senin 195
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin problemin 26
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu seninle benim aramda 18
bu senin 195
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin problemin 26
bu senin son şansın 40
bu senin için de geçerli 20
bu senin işin 74
bu senin fikrindi 50
bu senin araban mı 29
bu senin hatan 79
bu senin işin değil 28
bu senin suçun değil 43
bu senin payın 24
bu senin hatan değil 72
bu senin için de geçerli 20
bu senin işin 74
bu senin fikrindi 50
bu senin araban mı 29
bu senin hatan 79
bu senin işin değil 28
bu senin suçun değil 43
bu senin payın 24
bu senin hatan değil 72