English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Burada değildim

Burada değildim translate Spanish

338 parallel translation
Bu sabah burada değildim.
Yo no estaba aquí.
Ben burada değildim, o da bütün akşam dışarı çıkmadı.
No estuve aquí. Ella no salió en toda la noche.
Kaçıramazsın, çünkü burada değildim.
No pudo encontrarme porque no estaba aquí.
- Uzun bir süredir burada değildim.
- He estado fuera siete años.
- Bildiğiniz gibi Bay Başkan, ben burada değildim.
Como sabe, Sr. Alcalde, no estuve allí.
Burada değildim.
No estaba aquí.
Size söyledim, bilmiyorum. Burada değildim. Fairhaven'daydım.
- Yo estaba en Fairhaven.
İhtiyar Chisholm'a yardım için burada değildim ne yazık ki. Ama anlıyorsunuz ya... İş icabı sınıra gitmem gerekiyordu.
Qué pena no haber estado aquí para ayudar a Chisholm, pero estaba en la frontera por trabajo.
Boşanma davasını açtığında ben burada değildim.
Yo no estaba cuando presentó la demanda.
Okulum nedeni ile uzun süre burada değildim.
Usted estuvo estudiando en el Este.
Burada değildim ki.
Ni siquiera estaba aquí.
O sırada burada değildim.
Yo no estaba presente cuando sucedió. Había ido a casa de mi madre.
Dinle, ben burada değildim.
Nunca he estado aquí. Consiga usted mismo a los marines.
Oteli terk ettiğinde burada değildim.
Yo no estaba en la recepción cuando se marchó.
- Ben burada değildim.
Yo no estuve aquí.
Öküz herif, sana söyledim, burada değildim!
Eres un estúpido. ¡ traté de decirte que yo ni siquiera estaba aquí!
Bana ihtiyacınız olduğu zamanlar çoğunlukla burada değildim.
Me he ido muchas veces cuando vosotros me necesitabais.
Burada değildim, biliyorsun.
Pero yo no estaba aquí.
Burada değildim, uyuyordum, görmedim.....
Yo no estaba, y si estaba, dormía.
Burada değildim say.
Haz como que nunca estuve aquí.
Dün burada değildim.
- No estuve aquí ayer.
Burada değildim.
- No lo sé. Yo no estaba.
Burada değildim.
- No, señorita...
Geçen ay burada değildim.
Yo... no estuve aquí el mes pasado.
Ben burada değildim.
Yo no estoy aquí.
Burada değildim.
No estabas aquí.
Her zaman burada değildim.
No siempre he vivido aquí.
Burada değildim.
¡ No estuve aquí!
Biliyorum. Burada değildim.
Lo sé, lo siento Estaba fuera
- Burada değildim lanet olası.
- No estaba.
Üstelik, ben burada değildim.
Pero, de nuevo, Yo no estaba aquí.
Ben burada değildim.
Yo no estaba aquí.
- Ben burada değildim, ama ben- - Not hemen burada, yanımda.
Dejó una nota pero yo... Yo no estaba aquí, pero yo... Tengo la nota aquí mismo.
Unutma. Ben, burada değildim.
¡ Ni una palabra!
Öncelikle tüm bu olanlar süresince burada değildim.
Estuve fuera de aqui en todo ese tiempo.
Geçen akşam burada değildim.
¡ No lo sé! No estuve aquí anoche.
O gece burada değildim, ama ertesi gün görmüştüm.
Yo no estaba aquí esa noche, pero la vi al día siguiente.
Burada değildim.
Yo no estaba aquí.
Burada değildim.
Yo no estaba ahí.
Raynald'dan pek fazla büyük değildim, Loti burada bana elma kızartırdı.
Loti me asaba manzanas cuando era igual de pequeño que Raynald.
Burada değildim.
No había nadie allí.
Senin hakkında bir sürü hikaye işittim. Altar Keane'nin burada oduğundan emin değildim.
Para serle franco, he oído tantas historias sobre usted que empezaba a dudar...
Oh, hayır, burada değildim.
Yo no estaba por aquí.
- Burada olan ben değildim.
- ¿ Cómo voy a saberlo?
Hâlâ burada olduğundan bile emin değildim.
Ni siquiera estaba segura de que estuvieras aquí.
Burada derste değildim. İyi ki de değilmişim.
No estaba en un salón de clase esperando tener la razón.
Ampul almaya gelmiştim ve farkında değildim. Burada mı yaşıyorsun? - Hayır, bir süreliğine.
No imaginé que ¿ Usted vive aquí abajo?
- İşte ben değildim. Ben doğmadan önce, geçmişte burada olduğumu biliyorum.
Yo se que estaba aquí en el pasado.
Ben burada bile degildim.
Si ni siquiera estuve allí.
Bunu hisseden yalnız ben değildim, burada ki herkes hissetmişti.
A todos los de esta comisaría.
Burada olacağından bile emin değildim!
Ni siquiera sabía si ibas a estar aquí o no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]