English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ B ] / Burada değiller

Burada değiller translate Spanish

593 parallel translation
Majesteleri, rahatsız ettiğimiz için özür dileriz ama majesteleri burada değiller, değil mi? Kendileri odalarında değiller de.
Majestad, lamentamos molestaros, pero Su Majestad no está aquí, ¿ verdad?
Yanlızca kalplerinin çağrısıyla burada değiller... bağIıIıklarının çağrısıyla da buradalar.
No están aquí citados por sus corazones solamente sino que también están convocados por su sentimiento de lealtad.
Burada değiller. Ütüleniyorlar.
Está en la tintorería del pueblo.
- Geç mi? Burada değiller mi?
¿ No están aquí?
Hayır Pinky, burada değiller.
No, Pinky, no están aquí.
Onları burada kullanabilirdik ama burada değiller.
Podríamos utilizarlos aquí pero no están.
- Arkadaşlarınız bu sabah gitti. Burada değiller.
Vuestros compañeros han venido esta mañana.
O Kızılderilileri bulamazsınız, çünkü burada değiller.
No los encontrarán porque no están por aquí.
Sanırım burada değiller.
No estarán aquí.
Artık burada değiller.
Ya se fueron.
- Burada değiller de ne demek?
- ¿ Cómo que no están?
- O haklı, bayım. Burada değiller.
- Tiene razón, no están.
Burada değiller.
No están aquí.
Burada değiller.
No están aquí. No hay rastro.
Burada değiller.
No están ahí.
- Neden burada değiller?
- ¿ Por qué no están aquí?
Korsanları geçiyoruz, çünkü burada değiller.
Nos saltamos a los piratas ya que no han venido.
Burada değiller, Jasper.
No están aquí.
İstediğin üç kişi de hasta ve burada değiller.
Ya le he explicado que hoy los tres están indispuestos.
Biliyorum, bu hukuk kitapları senin için önemli ama burada değiller.
Esos libros de leyes son importantes para usted, pero aquí no.
- Daha burada değiller.
- Todavía no han llegado.
Burada değiller.
Aquí no están.
- Burada değiller hayatım.
- No están aquí, querido.
- Gitmişler... Burada değiller!
- ¡ Se han ido, no están!
Burada değiller, gittiler.
Ellos no están aquí, se han ido.
burada değiller, Çavuş.
No están, guardia.
Onlar bir süreliğine burada değiller.
Se han ido por un tiempo.
Burada değiller.
No están.
Bay Owen burada değiller.
El Sr. Owen no se encuentra.
Burada değiller mi?
- ¿ No está?
- Burada değiller.
- Se los han llevado.
O domuzlar artık burada değiller.
Esos cerdos ya existen.
Neden burada değiller? Neden sadece ben?
¿ Por qué no están aquí y yo sí?
Artık burada değiller.
Ya no están aquí.
Eğer polis benim peşimdeyse, neden burada değiller?
Si la pelusa después de mí es... ¿ cómo es que no está aquí?
Burada değiller. Grindelwald'dalar.
No están aquí, sino en Grindelwald.
Artık burada değiller ama!
¡ No están aquí!
Neden burada değiller?
- ¿ Dónde están nuestros coordinadores?
Olabilir ama hâlâ burada değiller.
Educada sí, pero aquí no se ve a nadie.
Burada değiller.
Parece que no están aquí.
Ama burada oturuyorum. Biliyorum, bu çocuklar biraz yaramaz ama kimseye zarar vermek niyetinde değiller, gerçekten.
Pero vivo aquí, y sé que esos muchachos son salvajes, pero no quieren hacer daño, de veras no quieren hacer daño.
"Burada başka iyi insanlar da olduğunu sanıyorum... "... sadece ne yaptıklarının farkında değiller. "
Supongo que hay otros hombres buenos aquí... pero no se dan cuenta de lo que están haciendo.
Burada değiller.
No están aquí, George.
Evet. Burada da değiller. Ne senin kadının ne de benimki.
Si, pero no están Ni la mía, ni la tuya.
Ve dallarımı büktü. Hissediyorum, şimdi bana ait değiller, burada benim doğal toprağımda.
Me ha herido hasta retorcerme, y ahora aquí, en mi tierra natal, no siento que pertenezca a este mundo.
Onlar burada yaşamak zorunda değiller.
No tendrían que vivir aquí.
- Burada değiller.
- No están aquí.
Onlar burada benimle birlikte değiller.
- No están conmigo.
Umarım burada değiller...
Espero que...
Rezil korkak magangadan başka bir şey değiller! Burada yaptığınız her şey kokuşmuş!
¡ Sólo son un atajo de cobardes campesinos de mierda!
Burada değiller, ayrılmışlar.
¡ No están ahí, se han ido!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]