Burayı seviyorum translate Spanish
640 parallel translation
- Burayı seviyorum.
- Me alegro de estar aquí.
Burayı seviyorum.
Me gusta esto.
Ben burayı seviyorum dostum.
Hombre, me gusta estar aquí.
Burayı seviyorum, böyle iyi.
Estoy a gusto aquí.
- Burayı seviyorum.
- Me gusta.
O yüzden burayı seviyorum.
Por eso adoro este lugar.
Burayı seviyorum, ama bazen kurtulabilmeyi çok istiyorum.
Me encanta este sitio, pero a veces me encantaría deshacerme de él.
Alan, burayı seviyorum.
Ay, Alan, me encanta este lugar.
Burayı seviyorum.
Me gusta este lugar.
Burayı seviyorum.
Aquí me siento bien.
Ben burayı seviyorum.
Prefiero quedarme aquí.
Burayı seviyorum çünkü çalışabiliyorum.
Me gusta este país porque puedo trabajar aquí.
Burayı seviyorum, sen sevmiyor musun?
Me encanta aquí, ¿ a ti también?
Burayı seviyorum.
Me gusta mucho este lugar.
Burayı seviyorum çünkü istediğimi söyleyebiliyor, istediğimi yapabiliyorum.
- ¡ No, me gusta este lugar porque puedo decir cualquier cosa!
Ben burayı seviyorum.
Me gusta eso
Burayı seviyorum.
Me gusta este sitio.
Şikayet edemem, burayı seviyorum.
Aquí estoy a gusto.
Burayı seviyorum. Halimden memnunum.
Me gusta aquí, me gusta lo que estoy haciendo.
Burayı seviyorum Cal.
Me gusta este lugar, Cal.
Burayı seviyorum.
- Me gusta.
Ben burayı seviyorum. Yıl boyu ılıman iklim hakim.
Dicen que Burt Lancaster tenía una.
Evet. Burayı seviyorum...
Sí, por supuesto.
Gitmek istemiyorum, burayı seviyorum.
No deseo irme, me gusta vivir aquí.
Burayı seviyorum! Çok mutluyum burada Harry.
¡ Me encanta este lugar!
Burayı seviyorum. Konforlu bir daireyi paylaşacağım diye buradan vazgeçmem.
Estoy a gusto en este estudio, y no lo cambiaría ni por un piso lujoso... si lo tengo que compartir con un chico.
Tanrım, burayı seviyorum.
Me encanta este lugar.
Burayı seviyorum ama yerel halk için hayat burada zor.
Me gusta esto, pero es una vida difícil para la gente de aquí.
Ben burayı seviyorum Flap.
Me gusta este lugar, Flap.
Burayı seviyorum, gidemiyorum.
Me encanta este sitio. No puedo irme.
Burayı çok seviyorum.
Me encanta.
İşte bu yüzden burayı çok seviyorum.
Por eso aquí estoy tan feliz.
Burayı daha çok seviyorum.
Le gustará más ésta.
- Ama burayı seviyorum.
- Pero me encanta estar aquí.
Burayı seviyorum.
Me gusta estar aquí.
Evet Glyn, burayı seviyorum.
- No, esto me gusta.
- Burayı seviyorum.
- Esto me gusta.
Burayı gelip, tüm ağaçları görmeyi seviyorum
Me encanta venir aquí para ver todos estos árboles juntos.
Yani burayı çok seviyorum ve herkesi çok seviyorum.
Quiero decir que me gusta mucho este sitio y todas ustedes.
Doktor Warfield, çok üzgünüm ve burayı yani üniversiteyi çok seviyorum.
Dr. Warfield, lo siento mucho. Me gustaría seguir en la universidad.
Burayı çok seviyorum, Georg.
Ah, de veras me gusta este lugar.
Oh, burayı çok seviyorum.
Me encanta este sitio.
Burayı seviyorum ben.
Amo este lugar.
- Evet, burayı çok seviyorum.
- Sí, me gusta mucho.
Burayı yalnızken seviyorum.
A mí sólo me gustas tú.
İşte burayı bu yüzden seviyorum. Beni görebiliyor musunuz?
Esto es lo que me gusta de este sitio. ¿ Pueden verme?
Her neyse, burayı da seviyorum sayılır.
Pero me gusta esto.
Oldsen, burayı gittikçe daha çok seviyorum galiba.
Oldsen, podría llegar a amar este lugar.
- Burayı çok seviyorum hayatım.
- Esto me encanta, querida.
Burayı seviyorum.
Me encanta este sitio.
Seni sevdiğim kadar burayı da seviyorum.
Amo este lugar tanto como te amo a ti.
seviyorum 294
seviyorum seni 25
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya gelir misin 63
buraya kadarmış 49
buraya kadar 304
buraya geldin 19
seviyorum seni 25
buraya gel 5102
buraya 1484
buraya gelecek 17
buraya bak 279
buraya gelir misin 63
buraya kadarmış 49
buraya kadar 304
buraya geldin 19
buraya gelin 820
buraya neden geldin 73
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelsene 50
buraya gelip 69
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya geri gel 39
buraya neden geldin 73
buraya getir 71
buraya koy 29
buraya gelsene 50
buraya gelip 69
buraya gelebilir misin 28
buraya geldim 45
buraya gelirken 28
buraya geri gel 39