English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ D ] / Deli değil

Deli değil translate Spanish

1,022 parallel translation
Deli değil.
Él no.
- Hayır, hiçkimse deli değil.
- No, no estoy enojado con nadie.
İyi ama, o deli değil.
Bueno, no lo está.
- Tüccar deli değil.
- El Comerciante no está loco.
Hayır deli değil.
No está loco.
- O deli değil, deli değil!
- ¡ No está loca!
Deli değilim, hayal de değil bunlar.
No estoy loco y no lo imaginé.
Akıntıya doğru gidecek kadar deli değil, değil mi?
No estará lo bastante loco como para ir río abajo, ¿ no?
O zaman, Tanrı günah işleyen bir deli değil mi? Duydun mu Poll?
Entonces, ¿ por qué Dios loco cuando nosotros pecar? ¿ Tú lo entiendes, Poll?
Sizce deli değilim, değil mi bayan?
No cree que estoy loco, ¿ verdad, señora? - No, Mose.
Bunların hepsi senin suçun. Michelis deli değil, sen delisin.
Michelis no es el loco, lo eres tú.
Yvonne, Serge düşündüğün kadar deli değil.
- Yvonne, Serge no está tan loco como crees. - ¿ Por qué?
Belki kafasının içi karışık olabilir, ama deli değil.
Está algo trastornado, pero no está loco.
Ağabeyim henüz deli değil.
Hermano todavía no está realmente loco.
O deli değil!
No está loco.
Sahici bir deli değil. Deliymiş gibi davranıyor çünkü millet bunu bekliyor.
No está loca realmente, sólo actúa de esa forma... porque es lo que espera la gente de ella.
Evet ama deli değil işte.
Pero no está loca, ¿ sabes?
O deli değil, sizi temin ederim. O deli değil.
Le aseguro que no está loco.
Yani deli değil miyim?
Entonces no estoy loco, ¿ verdad?
O, o kadar deli değil, sadece hayatta kalmak istiyor.
No está tan loco como para no querer seguir con vida.
Uyuyor ve deli değil.
Dormido y sano.
Bana deli deyin, davaya çıkarın, umurumda değil.
Decláreme un psicópata, convoque un consejo de guerra, me da igual.
Deli dolu biriydi, değil mi?
Un chico temerario, ¿ verdad?
Deli ya da değil, elimizde artık. İçine biraz duygu işleyeceğiz.
Le haremos entrar en razón.
Deli gibi kaçmak istiyorsun, değil mi?
¿ Te gustaría salir corriendo como loca?
Marc için deli oluyorsun, değil mi?
Estás loca por Marc, ¿ verdad?
Ama ona deli oluyorsun, değil mi?
Pero tú le adoras, ¿ no es así?
- Kaptan deli mi, yoksa değil mi?
- El Capitán está loco o no?
Öpmek için deli oluyorsun, hem sadece o kadar da değil...
Tiene unas ganas inmensas de besarme, y eso no es todo...
Ben deli miyim? Ne düşündüğünüz umurumda değil.
¿ Creen que estoy loco?
Deli olmadığımı bildiğim için umrumda değil.
Pero, puesto que no estoy loco no me importa.
Deli olsam, bunu kesinlikle açıklardı değil mi?
Si estuviera loca, eso lo explicaría.
Deli olduğumu düşünüyorsun, değil mi?
Piensas que soy un parásito, ¿ eh?
Bakın, deli olduğumu düşünmenizi istemem, bu öyle bir şey değil. Ben sadece...
Mire, no quiero que piense que estoy loco ni nada, no es eso, es que..
Bugünlerde öyle deli bir oğlanı kontrol etmek hiç kolay değil
Hoy en día no es fácil lidiar con un "fast paced" boy.
Deli Peppe ve Alman onunla iddiaya tutuştuğunda sen de orada değil miydin?
¿ No estabas tú anteayer cuando Barberone hizo aquella apuesta - con Sceriffo y Peppe el Loco?
Hayır, Şanslı Pierre değil, deli Otto.
No es Pierre. Es el loco Otto.
Deli değil.
No loco.
Benim için deli oluyorsun, değil mi?
Estás loca por mí, ¿ verdad?
Canımı sıkan, oğlumun şu deli kızın peşinden koşması değil.
No me preocupa nada que mi hijo vaya detrás de esa loca.
Beni sokağa atamzsın. Benim için deli oluyorsun, değil mi?
No me vas a echar, porque estás loca por mí.
Belki size olanları anlatırsam o zaman deli olmadığıma kanaat getirirsiniz, değil mi?
Escuche lo que le digo. Probablemente le convencerá de que estoy loco, ¿ no?
Benim deli olduğumu düşünüyorsunuz, değil mi?
cree que estoy loco, ¿ verdad?
Onun için hala deli oluyorsun, değil mi?
Sigues loco por ella, ¿ eh?
Özgürlüğe, deli damgası vurularak esir alınmaya değil.
Libertad, no que me encerraran por estar loco.
Deli olduğunu biliyorsun değil mi?
¿ Sabes que estás loco? ¿ Lo sabes?
- Ve senin deli olduğunu düşündüm, değil mi?
Y creía que estabas loco.
Elimde değil. Herkesi deli ediyorum.
Saco a la gente de sus casillas.
Benim deli olduğumu düşünüyorsunuz, değil mi?
Cree que estoy loco, ¿ verdad?
- Bu, olağanüstü bir şey, öyle değil mi? - Bu adam, deli.
- ¿ No te parece imposible?
Deli de değil.
Está sano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]