English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ H ] / Hatirladim

Hatirladim translate Spanish

46 parallel translation
ªimdi hatirladim, üzenginin kayiºini onarmaliyim.
Acabo de recordar que tengo que arreglar un estribo.
- Hatirladim.
- Le recuerdo.
Tamam, hatirladim. Ne olmus ona?
Ah, sí, la recuerdo. ¿ Qué le pasa?
Simdi hatirladim.
Te recuerdo.
ben yasiyordum ama bilinçsizdim benim, hafizam geri geldi seni hatirladim ben, hatirliyordum artik olanlari konagimiza gittim
Yo estaba vivo, pero inconsciente. Y cuando recuperé la conciencia te recordé a ti. Y al recordar, fui a nuestra mansión.
Bir seyler unutmustum ve tekrar hatirladim eksik acilar beni hayatta tuttu Bir seyler unutmustum ve tekrar hatirladim
Algo se olvida. Algo se recuerda. El dolor de tu pérdida me mantiene vivo Algo se olvida, algo se recuerda.
Bir seyler unutmustum ve tekrar hatirladim
Algo se olvida. Algo se recuerda.
Merak ediyorum Baba bunlarla nasil basa cikiyordu. - Sonra cocuklugumun en önemli gününü hatirladim. - Papatyalar, papatyalar!
Me pregunté cómo Papá lo hubiera manejado, luego pensé en el día más importante de mi niñez. - ¡ Margaritas, margaritas... cinco docenas por un centavo!
Fakat sonra büyükannenin sözlerini hatirladim.
Pero entonces recordé las palabras de su abuela.
Hayir, dizideki arkadaslarimi hatirladim.
No, son mis compañeros de elenco.
Simdi nicin bosandigimizi hatirladim.
Ya recuerdo por qué nos divorciamos.
Hatirladim. Cok korkmus ve kacmistim, ve sinifa o yoldan bir daha asla gitmedim!
¡ Me asuste tanto que eche a correr, y no volví a ir a clase por ese camino!
CEHENNEMDEYDİM VE SENİ HATIRLADIM
ESTUVE EN EL INFIERNO Y TE RECORDÉ
CEHENNEMDEYDİM VE SENİ HATIRLADIM
ESTUVE EN EL INFIERNO Y ME ACORDÉ DE TI.
Suprizleri sevdigini hatirladim.
Recuerdo tus sorpresas de amor.
is ariyorum, sonra hatirladim ki buranin avantaji göz ardi edilemez.
Estoy buscando trabajo y me acordé que mencionaste que los beneficios aquí eran respetables.
- Evet, hatirladim.
Me acuerdo.
Sonra hatirladim.
Luego recordé.
Ne diyecegimi simdi hatirladim.
Ahora recuerdo qué quería decirte.
Sürekli sen ve ailen hakkinda neler bildigimi soruyor. Sana bayagi bir takmis durumda. Sonra onun adini her andigimda senin de nasil atladigini hatirladim.
Me preguntaba qué sabía de tí y de tu familia, parecía bastante obsesionada y después me acordé de lo susceptible que te vuelves cada vez que pronuncio su nombre y entonces pensé que quizás había pasado algo entre vosotros.
simdi hatirladim.. sen kalbimi kirip beni terk ettin.. beni sepetledin..
Ya lo recuerdo... me dejaste con el corazon roto... me cortaste...
- Biliyorum, hatirladim.
Me acuerdo.
Hatirladim.
Lo recuerdo.
Hatirladim.
Ya sé.
Danush hakkinda bir sey hatirladim.
Acabo de recordar algo acerca de Danush.
Katrina kasirgasini hatirladim iste geldik.
Me recuerda al Katrina. Aquí vamos.
Simdi hatirladim.
Oh, ya me acordé.
Onemli bir isi hatirladim.
Acabo de recordar algo.
Sarkiyi hatirladim, kardesim Madhu'ya selamlarimi soyleyin
Eso me recuerda, por favor dele mis saludos a Madhu.
Eve dönerken telefonumu ofiste unuttugumu hatirladim.
Y al volver a casa, me di cuenta que me había dejado el teléfono en la oficina.
Sonra bir keresinde Fonzie'nin gozu bagli sekilde koca motoru toparladigini hatirladim.
Y luego recordé que Fonzie una vez armó una motocicleta completa mientras estaba ciego.
Evet hatirladim.
Sí, lo recuerdo.
Seni hatirladim.
Lo reconozco.
Yanlis hatirladim o zaman. Özür dilerim.
Debo estar equivocada entonces, gracias.
Sonra da kulubemi yaktiklarini hatirladim.
Luego recordé que quemaron mi cabaña.
Hatirladim seni.
Ya lo recuerdo.
- Oha, hatirladim.
Oh, Dios mío, me acuerdo.
Agabeyinizin beni Kizil Kale'den çikarip Kralin Sehri sokaklarina sürükledigi zamanlari hatirladim.
Pensé que a veces que su hermano lo quería fuera de la scortassi Fortaleza Roja, las calles de Desembarco del Rey.
Birkac yil once okudugum bir seyi hatirladim. Bir makalede..
Me acordé de algo que leí hace unos años, ¿ de acuerdo?
Sen yanabilecek baska cihazlardan bahsedince o zaman hatirladim Laptop.
No fue hasta que mencionaste lo de otros dispositivos que podían arder. - Ahí es cuando me acordé. - El portátil.
Bu gece nöbetim oldugunu hatïrladïm.
Hoy estoy de guardia.
- simdi hatirladim da.
Creo que es...
Hatirladim.
Sí.
Aman Tanrim. Simdi hatirladim.
Ya está.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]