Hatırlamaya çalışın translate Spanish
228 parallel translation
Hatırlamaya çalışın, Helen!
¡ Intenta acordarte!
Adımlarınızı yeniden hatırlamaya çalışın.
Vamos a hacer lo mismo.
Eğer sözlerim bir bilim adamından çok bir bankerinkine benziyorsa, hatırlamaya çalışın, bu bizimki gibi bir enstitünün devamı için.
Pareceré un banquero más que un científico, pero hace falta dinero para que funcione un instituto como éste.
Lütfen adını hatırlamaya çalışın.
Trate de acordarse del nombre.
Duyduğunuz sesleri hatırlamaya çalışın.
Empieza con el recuerdo sonoro, si puedes.
- Hatırlamaya çalışın.
- Intente recordarlo.
Hatırlamaya çalışın.
Trate de recordar.
Hatırlamaya çalışın.
Ahora, piense en el pasado.
Şimdi yoğunlaşın, orada kalın ve hatırlamaya çalışın.
Intenta estar concentrado y recordar todo.
El ve ayaklarınızı niçin hareket ettiremediğinizi hatırlamaya çalışın.
Intente recordar por qué no podía mover las manos y los pies.
- Lütfen hatırlamaya çalışın. - Belki düşüncelerinden dolayıdır. - Hangi düşünceler?
Ud. defendió a mucha gente acusada por aquellos que entonces estaban en el poder, y en la Liberación, defendió a aquellos acusados por el nuevo orden.
Ne gördüğünüzü hatırlamaya çalışın.
Trate de recordar que es lo qué vio.
- Hatırlamaya çalışın.
- Trate de recordar.
Bu taraftan. Lütfen, hatırlamaya çalışın.
Por aquí.
- Hatırlamaya çalışın.
- Intente recordar.
Bu arada bu kadını öldürmek için sebebi olabilecek herhangi bir isim varsa hatırlamaya çalışın.
Mientras tanto, ¿ puede darme nombres de personas... que podrían haber tenido un motivo para matarla?
Hatırlamaya çalışın.
Intente pensar.
Rüyalarınızı hatırlamaya çalışın
Traten de recordar cuales son sus sueños en este nuevo lugar.
Tüm olanları hatırlamaya çalışın.
Recuerde cómo sucedió. Repasémoslo todo.
Hatırlamaya çalışın. Yuvarlak yaka mıydı, bisiklet yaka mıydı, nasıldı?
Haga memoria. ¿ Llevaba cuello redondo, cuello bajo, o qué?
Vasiyetnamenizi en son nerede gördüğünüzü hatırlamaya çalışın, Matmazel.
- Intente recordar. ¿ Donde vio el testamento por última vez?
Ve hatırlamaya çalış, bana bir şey olacak olursa hep böyle korkutucu çirkinlikte olacaksın.
Y por favor trata de recordar, si algo me pasa... seguirás siendo un horroroso monstruo.
Hatırlamaya çalışın Yargıç Brisson.
UU. Intente recordar, juez.
Bu gece orada göreceğin insanların isimlerini hatırlamaya çalış.
Recuerde los nombres de todas las personas a quienes vea allí.
- Tamam. Benim suçlu olduğuma inanmana ramak kaldığını hatırlamaya çalış.
Recuerda que estuviste a punto de creerme culpable.
Ölü olmanın nasıl bir şey olduğunu hatırlamaya çalışıyor.
Intenta recordar qué es estar muerto.
Sadece fazlasını hatırlamaya çalışıyorum.
Estoy tratando de recordar más.
Mose, hatırlamaya çalış. Yara'nın kampındaydın.
Estuviste en el campamento de Scar.
Bu arada sen de, o gün aklını ne kadar kaçırmıştın hatırlamaya çalış.
Mientras, a ver si puede recordar lo loco que se volvió.
Buranın yolunu nasıl bulduğunuzu hatırlamaya çalış.
Pues, trate de recordar, si puede. Cómo usted y los demás encontraron su camino hacia aquí.
- Ne oldu? - Bir şiirin dizelerini kimin yazdığını hatırlamaya çalışıp kendimin yazmış olduğunu hatırladım.
- Me preguntaba quién escribió un poema y entonces me acordé que era mío.
O zaman neden hatırlamaya çalışırsın?
Entonces, ¿ por qué tratas de recordarlas?
Şimdi, iki adamın içeri girdiği, onları ilk gördüğün anı hatırlamaya çalış.
Intente recordar cuando vio a los dos hombres por primera vez.
Dallardan sarkan bir sürü üzüm salkımı günbatımının mor ışığında yemyeşil parlıyordu. Hatırlamaya çalış.
Las uvas cuelgan púrpuras, resplandeciendo en la oscuridad.
Frieda ona şaşkın şaşkın baktı ve bir elini usulca yanağında gezdirdi. Sanki onun nasıl göründüğünü hatırlamaya çalışıyor gibiydi.
Le miró asombrada y acarició su mejilla como para revivir su memoria
Bugünlerde iyi üniversite başkanları bulmanın ne kadar zor olduğunu hatırlamaya çalış.
Deberías recordar lo difícil que es encontrar a un buen presidente.
Annemin çok sıkı ilişkiler içinde olduğu şu yardım kurumlarını... hatırlamaya çalışıyordum.
Estaba tratando de recordar algunas instituciones de caridad... a las que mi madre estaba dedicada.
Hatırlamaya çalış Edith,... seni kayaların orada neyin korkuttuğunu.
Intenta recordar, Edith, ¿ qué fue lo que te asustó en la roca?
# Hatırlamaya çalış # Eylül'ün yumuşaklığını # Hayat yavaşken # olgun da olduğunu
Trata de recordar la calidez de septiembre cuando la vida pasaba lenta
# Hatırlamaya çalış # Eylül'ün yumuşaklığını # Sen gençken # acemi bir adam olduğunu
Trata de recordar la calidez de septiembre cuando eran jóvenes y yo un era un tierno muchacho
Son 10-12 günde kiminle seks yaptığınızı hatırlamaya çalışın ve ona bir doktora gitmesinin yararına olacağını söyleyin. Bulaşıcıdır.
Es algo muy contagioso.
Daha sonra, sadece sıfatı okuyacaksınız ve o söylediğiniz sıfatın hangi kelimeye ait olduğunu hatırlamaya çalışacak.
Luego dirá solo el adjetivo... y el Sr. Rivolí tendrá que decirle de memoria a qué nombre corresponde.
Nasıl baktığını hatırlamaya çalış.
Acuérdate cómo era esa expresión.
Hatırlamaya çalışmalısın.
Tienes que tratar de recordar.
Dan, bu kayıtların... nerede ve ne zaman yapıldıklarını hatırlamaya çalış.
Es importante que tenga claro cuándo y dónde hizo esta grabación.
Doğum günlerini hatırlamaya çalışırsın, pek fazlasını hatırlayamazsın.
Intentas recordar cumpleaños, pero muchos no puedes.
Tüm kadınları hatırlamaya çalışırsın.
Intentas recordar a todas las mujeres.
Rungstedland'da... doğduğum odada kalıyor... ve Afrika'nın renklerini hatırlamaya çalışıyordum.
Vivía en el cuarto donde nací, en Rungstedland... mientras intentaba recordar los colores de Africa.
Nasıl çalıştığını hatırlamaya çalışıyorum.
No recuerdo cómo funciona.
"Beraber Çalışma" kampanyasını ne zaman başlattıklarını hatırlamaya çalışıyorum.
Intento recordar cuándo empezó la campaña contra la basura.
Gerçek düşmanın kim olduğunu hatırlamaya çalış, Will.
Trata de recordar quién es el verdadero enemigo, Will.
çalışın 67
hatırlamıyorum 685
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırladım 301
hatırlıyor musun 713
hatırladın mı beni 20
hatırlamıyorum 685
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırladım 301
hatırlıyor musun 713
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18
hatırlayacağım 21
hatırım için 37
hatırlamıyorum bile 17
hatırlarsanız 25
hatırlarsan 31
hatırlayamadım 36
hatırlarsın 61
hatırlamıyorsun 28
hatırlıyorsun 67
hatırlayacağım 21
hatırım için 37
hatırlamıyorum bile 17
hatırlarsanız 25
hatırlarsan 31
hatırlayamadım 36
hatırlarsın 61
hatırlamıyorsun 28
hatırlıyorsun 67