English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ H ] / Hemen burada

Hemen burada translate Spanish

1,712 parallel translation
Hemen burada, bir kat aşağıda.
Está cerca, una escapada abajo.
Hemen burada binanın araç parkında.
Aquí mismo. En el estacionamiento.
Bana bir isim ver yoksa seni gözaltı için hemen burada tutuklarım.
Dame un nombre o te arrestaré ahora mismo, por obstrucción.
Hemen burada.
Aquí lo tienes...
Hemen burada gözümüzün önünde, esasında bu bir gezegendir. Bizim Jüpiter'den yedi veya on kez daha büyük. Bize, evrende ki doğanın bizim güneş sistemimizdeki gezegenlerden daha büyük yapıların oluşabileceğini anlatıyor.
Aquí, delante de mis ojos está esencialmente un planeta 7 quizás 10 veces mayor que nuestro Júpiter diciéndonos inmediatamente que sí, el universo hace planetas más grandes que los que tenemos aquí en el sistema solar.
Kullanabilecek kadar iyiyim. Arabamı hemen burada.
Vale la pena intentarlo porque mi auto está aquí.
- Arabam hemen burada.
- El auto está aquí.
- Hemen burada.
- Está aquí.
Ona hemen burada ne kahrolası şeyler döndüğü bulmasını söyle.
Dígales que descubra que diablos está sucediendo aquí.
İşte hemen burada yazdığım bir tane.
Ésta es una que inventaré en este momento.
Hemen burada bana bir şiir yazıyor.
Está haciéndome un poema aquí mismo.
Ya da hemen burada bitirebiliriz.
O podríamos ponerle fin aquí mismo, ¿ entiendes?
Hemen burada.
¿ Aquí...
Bir telefon açsam gece yarısından önce Shaun White, Travis Pastrana ve beş arkadaşı hemen burada biter. Of.
- Bostezo.
Haydi devam edelim. Hemen burada halledeceğiz.
Continuemos aquí mismo.
Kendin gör. Hemen burada sağda.
ser tu mismo es justo aqui, a la derecha
Bu taraftan, sola dön. İşte hemen burada.
Queda a la izquierda.
Merkez ofisteki herkesin gösteriyi TV'de görme şansı olacak, ve işler yolunda giderse, anlaşmayı hemen burada yapabiliriz.
Todos podrán verte en Tv podemos firmar el contrato aquí.
Şeytan çıkarmayı hemen burada yapmak, ya da beklemek.
Realizar el exorcismo aquí y ahora o esperar.
Dinle bebek. Hemen burada küçük bir "evim, güzel evim" ayarlayabilirim.
Escuchame cariño, puedo Ihacer una especie de hogar aqui.
Pekala, burada kal hemen döneceğim.
Está bien, quédate aquí que ya regreso.
Hayır, burada daha iyi çünkü çağrı gelirse hemen Suburban'a atlıyoruz.
- No, sabes que, mejor aqui. De esa manera, si nos llega una alerta, nosotros solo nos montamos en el suburban.
İzin verirse burada Lee ile kalacaksın ve biz de hemen döneceğiz.
Si nos deja, tú espera aquí con Lee. Regresaremos enseguida.
Burada öğretilen doktrin, eğer bilgi almak istiyorsan,... fiziksel taciz, yanlış tutuklamalar,... aile üyelerine tehditler,... ve istediğini elde etmek için hemen hemen her metodu kullanabileceğindi.
La doctrina que enseñaban era que, para obtener información INNSTRUCTOR ESCUELA DE LAS AMÉRICAS 1986-89... se usa el maltrato físico, la detención ilegal, las amenazas a la familia cercana, cualquier método necesario para conseguir lo que quieras
- Tam burada, hemen şimdi!
Por aqui.
Gördüğün gibi suçluyu hemen belirledik. Daha ne yapıyoruz burada?
Seguramente ya he sido identificado, y aqui estamos. ¿ Que hacemos todavía aquí?
Evet, burada sadece bir işi halledeceğim, Ve sonra, uh... Hemen gelirim.
Sí, sólo tengo una... cosa que necesito atender aquí... y entonces, regresaré.
Hemen bize burada neler olduğunu anlat.
Y ahora cuénteles qué cojones está pasando en este edificio.
Hemen şurada gördüğünüz gibi Cannabis Günü hala devam ediyor, ama burada, bir bloktan daha az mesafede bir kilise standı var ve donut satıyorlar.
Justo aquí, una iglesia esta vendiendo donas.
Hayır, Maury'i burada, hemen şimdi durduracağız.
No, detenemos a Maury aquí y ahora.
Sakın bana onunla yattığını söyleme, çünkü hemen şimdi bu ortaklık burada biter.
Y no me digas que te acostaste con ella, porque terminamos nuestra sociedad aqui mismo y ahora.
Polisler Burton amcamı burada görünce onu hemen kovacaklar.
En cuanto los policías vean al tío Burton por ahí van a sacarlo.
Hemen burada.
Estoy aquí.
Hepiniz için gereken program burada var ve hemen işe başlamalısınız siz hımbıllar.
"Aquí están los horarios y ahora, vayan a trabajar, monos feos."
Beni canlı istiyorsunuz, beni hemen Arayın yoksa her şey burada biter.
Si me quieres vivo, llámame ahora o terminamos con esto ya mismo.
Ayrıca hemen belirteyim, burada olmak zorundayım.
Yo estoy bien. Y además... tengo que estar aquí.
Artık sana yardım etmiyorum. Burada hemen yardıma ihtiyacı var.
Necesito otro par de manos, ahora.
Hemen! Burada neler olduğunu öğren!
¡ Averiguad que demonios pasa!
- Bilmiyorum. Tüm hatırladığım, ertesi gün burada uyandığım... ve onun da hemen yanı başımda oturduğuydu.
Todo lo que recuerdo es despertarme aquí a la mañana siguiente y estaba ella, sentada justo a mi lado.
- Hemen Chau ile aramda, burada.
- Aquí entre Chau y yo.
Burada hemen bir savunma çemberi oluşturun.
Organicen un perímetro aquí.
Burada yapmaya çalıştığımız şey hakkında henüz bir fikriniz yoksa o halde hemen bu iş bırakıp evimize dönelim.
Si creen que no tienen una idea completa de lo que intentamos entonces, deberíamos empacar e irnos a casa ya mismo.
- Belki, burada. Okyanusun hemen yanında.
- Tal vez aquí, cerca del océano.
Pekâlâ, onun ne kadar akıllı olduğunu söyleseydin hemen ilk uçakla burada olurdum.
De haberme dicho lo bonita que es me habría tomado el primero avión hacia aquí.
Burada, hemen şimdi. Arabada. Trafik sıkışıklığının tam ortasında.
Aquí mismo, ya mismo... en el auto, en este embotellamiento.
Ve bittikten hemen sonra, ben yine burada olacağım. Ve birlikte bir yorum kartı dolduracağız.
Cuando termine, volveré y todos vamos a completar un formulario con nuestra opinión.
Hemen, burada!
¡ Aquí y ahora!
Burada kal hemen döneceğim.
Aguanta un poco. Espera, ya vuelvo.
Neyse, burada bekle. Hemen döneceğim.
Quédate ahí, regreso en un minuto...
Günlerdir burada değildin. Döndüğünde bir merhaba deyip, hemen sana koşuyor.
Se va varios días y cuando vuelve nos ignora.
Burada US Bankasının camlarını kırıyorlar. Buradan hemen çıkmalıyız.
Están rompiendo los escaparates del Banco de EE UU.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]