English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ K ] / Kendim giderim

Kendim giderim translate Spanish

256 parallel translation
- Dokunma bana! Kendim giderim!
¡ Me iré por mi propio pie!
Kendim giderim.
No. Me devuelvo solo.
Hayır, kendim giderim.
No, puedo solo. No necesito a nadie.
Kendim giderim buradan, yoksa annem korkar.
Iré solo desde aquí, si no mamá se asustará.
- Ben kendim giderim.
- Prefiero ir sola.
Beni kovmanıza gerek yok, kendim giderim.
No tiene sentido obligarme a salir. Puedo irme por mi misma.
Teşekkürler Ben kendim giderim.
Gracias. Iré solo.
Boş ver. Kendim giderim.
No importa, iré yo mismo
Boşver ben kendim giderim artık.
Bueno, olvídalo. Iré sola entonces. Siempre recordaré este día...
Kendim giderim.
No importa.
Kendim giderim!
¡ Iré por mí mismo!
- Kendim giderim ve bu bilginin işinize yarayacağını umarım.
Puedo irme sola, y espero que la información le sea útil.
- Kendim giderim.
- Ya bajo yo sola.
Kendim giderim.
Iré por mi cuenta.
Ben kendim giderim.
Me iré yo solo.
Kendim giderim. Onların ilgisini çektiğini nereden çıkarıyorsun ki?
No importa, iré a la embajada yo sola.
Hayır, kendim giderim.
No, iré yo sola.
- Ben kendim giderim.
- Yo también voy.
- Hayır, teşekkürler. Kendim giderim.
- Ya me las apañaré.
- Kendim giderim Jake.
Está bien, no se hace falta. Gracias.
Yoksa kendim giderim.
- ¿ Listo? Si no, voy yo solo.
- daha iyisi olabilir, lanet şey kendim giderim, bana bir at verin
¡ Es demasiado amable, viejo cabrón! Deme un caballo y provisiones. Iré yo misma.
- Yürüdükten sonra kendim giderim.
- Sería como si fuera yo mismo.
- Ben daha sonra kendim giderim.
- Yo iré después en transporte público.
Madem öyle... Polis'e kendim giderim ve her şeyi anlatırım onlara.
Cuando es así... prefiero ir yo misma a la policía... y contarle todo.
Kendim giderim.
Conozco el camino.
Ben de Delaney'e kendim giderim.
Iré yo mismo con Delaney entonces.
Neyse, kendim giderim.
Espera, voy yo.
Ben kendim giderim.
Iré yo.
Ben evime kendim giderim.
Creo que me voy a ir sola.
- Mahkemeye kendim giderim.
- Yo misma iré a juicio.
Ben kendim giderim, teşekkür ederim.
Puedo hacerlo yo mismo, gracias.
Kendim giderim, kendim giderim!
¡ Saldré por mí mismo! ¡ Saldré por mí mismo!
Kendim giderim, şükürler olsun.
Me voy solo, gracias.
İyi. bende tıpış tıpış mutfağa kendim giderim.
Bien, solo iré a la cocina... A condimentarme.
O zaman kendim giderim.
Yo voy allí a continuación.
Oraya kendim giderim.
- Iré yo mismo. - ¿ Y la tarifa?
Eğer kimse bana yardım etmezse... ben de kendim giderim.
Si nadie me ayuda, entonces regresaré solo.
Dinle, eğer beni götürmek istemiyorsan bende kendim giderim.
Si no me quieres llevar, iré yo solo.
Kendim giderim, sağ olun.
No hace falta, gracias.
ben kendim giderim.
Iré sola.
Kendim giderim.
No, iré yo mismo.
Sen oraya dönmek istemiyorsan, ben kendim giderim.
Si tu no quieres regresar, iré yo.
Ben kendim giderim.
Iré personalmente a Goa.
Kendim giderim.
Iré.
Hayır, lütfen, gerekmez. Kendim lokanta vagonuna giderim. Biraz hava almam lazım.
No. lré al vagón restaurante y tomaré el aire.
- Yoksa kendim giderim!
- O conduzco yo.
Kendim anlarım ve giderim.
Lo comprenderé sin que me diga nada y me iré.
Kendim, şu an... İçinde olduğum hal, eğer böyle kalırsam... Burada kalmaktansa hapse giderim.
Y a mi, si siguiera así como estoy ahora, prefiero meterme en la cárcel y quedarme allí.
- Yol yakın zaten kendim giderim.
Está al doblar la esquina.
Sana ihtiyacım yok, kendim giderim oraya.
¿ Quién te necesita? Llegaré yo solo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]