English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ K ] / Kendimi sorumlu hissediyorum

Kendimi sorumlu hissediyorum translate Spanish

151 parallel translation
Bu konuda çok ciddiyim çünkü tüm olanlar için kendimi sorumlu hissediyorum.
Lo digo muy en serio porque me siento culpable de todo lo que pasó.
Kendimi sorumlu hissediyorum. Sizi iyileştireceğim.
Me siento personalmente responsable y voy a cuidar de usted.
Affedersin ama, şu gevşek tuğla, Pringle konusunda kendimi sorumlu hissediyorum.
Lo lamento, pero me siento responsable del tropezón de cierto capitán.
Kendimi sorumlu hissediyorum.
Nunca le he dado esperanzas, pero algo debió ver en mí... que le ha impulsado a actuar así. Me siento responsable.
Olanlardan kendimi sorumlu hissediyorum. Yetkili bendim.
Me siento responsable de lo sucedido.
Çünkü inandığım adamın yaptıklarından kendimi sorumlu hissediyorum.
Y me siento responsable porque creí que podía comportarse de forma razonable.
Kendimi sorumlu hissediyorum.
Me siento responsable.
- Kendimi sorumlu hissediyorum.
- Me siento responsable.
Ne söyleyeceğimi bilmiyorum. Aslında kendimi sorumlu hissediyorum. Çünkü arabayı babam sürmeseydi...!
Me siento responsable... porque si mi padre no hubiera estado manejando...
Kendimi sorumlu hissediyorum.
De alguna forma me siento responsable.
Yapmak zorundayım kendimi sorumlu hissediyorum.
Tengo que hacerlo... me siento responsable.
Öldüğüne üzülmüyorum, ama kendimi sorumlu hissediyorum.
No lamento su muerte, pero me siento responsable.
Baba, bu olaydan bir şekilde kendimi sorumlu hissediyorum.
Papá no puedo evitar sentirme responsable por esto.
Kendimi sorumlu hissediyorum.
Me sentía responsable.
O vurulduğunda onun yanındaydım Yapabildiğim herşeyi yapmak için kendimi sorumlu hissediyorum... Onun katilini adalete tesslim etmeliyiz.
Yo estaba con ella durante el asesinato, y me siento invertido con el deber hacer todo parar a su asesino.
Bu sadakat karşısında ona karşı kendimi sorumlu hissediyorum.
Creo que estoy obligado a devolver esa lealtad.
Evrendeki her şeyi etkileyecek kadar büyük bir güce sahip değilim ama bu gece konusunda kendimi sorumlu hissediyorum.
es decir, sé que no soy la más poderosa del universo... pero, me siento completamente responsable por lo de esta noche, Dawson.
Bak, olanlar hakkında kendimi sorumlu hissediyorum.. ... ve bu kadar sık sorumlu hissetmem.
Me siento responsable por lo que pasó y casi nunca me siento así.
Beni alakadar etmez ama sizi bu insanlarla ben tanıştırdığımdan ötürü rahatsızlık duyuyor, kendimi sorumlu hissediyorum.
No es asunto mío, pero es gente que le presenté yo, no me siento a gusto...
Sanırım kendimi sorumlu hissediyorum.
Supongo que me siento responsable.
Ama kendimi sorumlu hissediyorum.
Pero aún me interesa lo que te pasa.
Bu hale gelmenden kendimi sorumlu hissediyorum.
Me siento mal haciendo esto contigo.
Kendimi sorumlu hissediyorum sanırım.
Supongo que me siento un poco responsable.
Olanlar için kendimi sorumlu hissediyorum.
Me siento culpable.
- Yine de, kendimi sorumlu hissediyorum.
- aun asi, me siento responsable.
Kendimi sorumlu hissediyorum.
Esta vez me siento responsable.
Kendimi sorumlu hissediyorum.
- Esta vez me siento responsable.
Bir bakıma... kendimi sorumlu hissediyorum olanlardan dolayı.
Me siento responsable de alguna manera... -... por lo que ocurrió.
Ve ben, babamın yaptığından ötürü kendimi sorumlu hissediyorum,
Y yo... me siento responsable por lo que hizo mi padre.
Ona ümit veriyorsun. - Kendimi sorumlu hissediyorum.
Me siento responsable.
Bu hep benim işim olmuştur. Kendimi burada koruyucu olarak görürüm. Bu yüzden kendimi sorumlu hissediyorum.
Me siento como la gallina clueca aquí, y me sentiría responsable.
Kendimi sorumlu hissediyorum.
Me siento culpable de eso.
- Kendimi sorumlu hissediyorum.
- Me siento culpable.
Bundan kendimi sorumlu hissediyorum.
Me siento culpable.
Ama bunların dışında, ayrı bir konu daha var öyle ki, kendimi de biraz sorumlu hissediyorum.
Pero hay algo más que aclarar... de lo cual me siento en parte responsable.
Bunu yapıyorum çünkü kendimi senden sorumlu hissediyorum.
Hago esto porque siento que no es responsable de sus actos.
Kendimi sana karşı sorumlu hissediyorum.
Me siento responsable de tus estudios.
Kendimi bir şekilde size karşı sorumlu, sizinle ilişkili hissediyorum.
En parte, me siento responsable de usted.
Kendimi biraz sorumlu hissediyorum.
Yo siento algod de resposabilidad por vos
Kendimi sana karşı sorumlu hissediyorum.
Me siento responsable.
Kendimi bundan sorumlu hissediyorum.
Me siento un poco responsable.
Biliyorum, teknik olarak ben sorumlu değilim, ama... Yine de kendimi çok aşağılık hissediyorum.
Sé que no soy técnicamente responsable, pero aún así me siento como un bastardo.
Kendimi biraz sorumlu hissediyorum... Çünkü oyunda dikkatini dağıttım ve...
Me sentí un poco responsable... porque lo distraje en el juego y- -
... hissediyorum. Bundan kendimi sorumlu tutuyorum.
Completamente responsable.
O gün kütüphanede olan olaylar yüzünden kendimi bir parça sorumlu hissediyorum.
Siento cierta responsabilidad por lo ocurrido ese día en la biblioteca.
Çünkü kendimi biraz sorumlu hissediyorum.
- Es que me siento responsable.
Kendimi sorumlu hissediyorum. Eğer benim için olmasaydı, atını buraya getirmeyecekti.
Me siento un poco responsable.
Kendimi sorumlu hissediyorum.
[La mujer gritando con entusiasmo] Me siento responsable.
Babana karşı kendimi senden sorumlu hissediyorum.
Me siento en cierta forma responsable de usted a causa de su papá.
Bugün Paul'un başına gelenleri önemsiyorum. Bu konuda kendimi tamamen sorumlu hissediyorum.
Me preocupo por Paul, y me siento responsable por lo que pasó.
kendimi sorumlu hissediyorum.
Te lo dije, supongo que me siento un poco responsable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]