Kendimi suçlu hissediyorum translate Spanish
410 parallel translation
Kendimi suçlu hissediyorum.
Me siento muy culpable por ello.
- Güzel. Ama Jacqueline yokken eğlenince, kendimi suçlu hissediyorum.
Pero siento culpa al disfrutar mientras Jacqueline está desaparecida.
Olanlar için... kendimi suçlu hissediyorum.
Me siento culpable de lo ocurrido.
Jim, onu bu şekilde bıraktığım için kendimi suçlu hissediyorum.
Me siento culpable dejándole así.
Bu yüzden, affetme ile küçümsemeyi birbirinden ayırmadığım için kendimi suçlu hissediyorum.
Y me siento culpable por no saber separar el desprecio del perdón.
- Kendimi suçlu hissediyorum.
- Me siento culpable por ti.
Evet, ama kendimi suçlu hissediyorum.
Sí, pero siento que estoy involucrado en esto.
Anlıyorum ve bu yüzden kendimi suçlu hissediyorum.
Lo entiendo y hace que me sienta culpable.
Kendimi suçlu hissediyorum.
Me siento culpable. Y confundido.
- Kendimi suçlu hissediyorum.
- Yo tengo la culpa.
Ve bu konuda kendimi suçlu hissediyorum.
Y me siento mal por ello.
Bu filmden sonra kendimi suçlu hissediyorum.
Esa película hace que me sienta culpable.
Bir yandan da Alvy'nin bazı şeylerin parasını vermesi nedeniyle onunla birlikte olmadığımda kendimi suçlu hissediyorum.
Me siento culpable, porque Alvy está pagando las sesiones, Me siento culpable si no voy a la cama con él.
- Annemi orada bıraktığım için kendimi suçlu hissediyorum.
- Me siento culpable por mi madre.
Bak, ben senin iyi olmanı istiyorum ama..... sen hala tepeden bakıyorsun. Kendimi suçlu hissediyorum.
Con todo lo que te he cuidado, sólo me desprecias, y aun así me siento culpable.
Kendimi suçlu hissediyorum, evet.
¡ Me siento culpable, sí!
Bunu yapmayı bırakmak istediğimden değil ama evet, kendimi suçlu hissediyorum.
De ninguna manera quiero dejar de hacerlo. Pero sí, me siento culpable.
Bundan her şikâyet ettiğimde kendimi suçlu hissediyorum.
Me siento culpable hasta por quejarme.
Ben kendimi suçlu hissediyorum.
Me siento culpable conmigo misma
Kendimi suçlu hissediyorum.
No me siento culpable.
Anlayacağın, kendimi suçlu hissediyorum.
Me siento un poco culpable.
Ben sadece kendimi suçlu hissediyorum.
Me siento tan culpable...
Sana ev hapsi verdiğim ve ders çalışmanı istediğim için kendimi suçlu hissediyorum.
No me gusta castigarte y obligarte a estudiar.
Her kilo alışımda kendimi suçlu hissediyorum.
Cada vez que me lo echo me siento culpable.
Ne diyeceğimi bilmiyorum, ama kendimi suçlu hissediyorum.
No sé qué decir, pero me siento culpable.
Biliyosun, Kendimi suçlu hissediyorum.
Vamos, que nos pasamos por mí.
Kendimi suçlu hissediyorum. Beni eşi olarak tanıştırıyordu.
Tenía escrúpulos porque me presentó allí como su mujer.
Kendimi suçlu gibi hissediyorum.
Empiezo a sentirme como un criminal.
Söylemek zorundaydım. Kendimi biraz suçlu hissediyorum. Suçlanması gereken kişi biraz da benim.
Pero me siento culpable.
- Kendimi çok suçlu hissediyorum.
- Me siento culpable por todo esto.
Mark'ın ilk evliliği için kendimi çok suçlu hissediyorum.
Me siento culpable del primer matrimonio de Mark.
Kendimi suçlu gibi hissediyorum.
Me hace sentir como un criminal.
Kendimi suçlu hissediyorum.
Me siento culpable.
Kendimi çok suçlu hissediyorum.
Tengo la sensación de ser un criminal.
Sanırım, kendimi biraz suçlu hissediyorum, yarım gün uzakta uyumadan... yapılması gereken çok işi var.
Creo que me siento un poco culpable por haber dormido la mitad del día... cuando hay tanto por hacer.
Kendimi suçlu hissederim, üzgünüm ama böyle hissediyorum.
Me sentiría culpable. Lo siento, no puedo evitarlo.
Yine de kendimi çok suçlu hissediyorum.
De cualquier forma, me siento culpable.
Nankörlüğümden dolayı suçlu hissediyorum kendimi.
Ya me pesaba el pecado de mi ingratitud.
İnanılmaz. Ama rüşvet almadığım için kendimi suçlu gibi hissediyorum.
Es increíble... pero me siento como un criminal porque no tomo el dinero.
Tanrım, kendimi çok suçlu hissediyorum.
¡ Oh, Dios, me siento tan culpable!
Çıldırmışçasına etrafta koşturup " Evet, karımı aldatıyorum ama bakın kendimi ne kadar da suçlu hissediyorum!
Vas por todas partes como una herida abierta diciendo "Sí, soy un tramposo, pero miren lo culpable que me siento entonces tal vez sigo siendo un buen tipo."
Kendimi çok suçlu hissediyorum.
Me siento muy culpable.
Kendimi suçlu gibi hissediyorum.
Siento que discutáis por mi culpa.
Larissa, kendimi suçlu hissediyorum.
Larisa,... yo soy culpable ante Ud. Ud...
Sanırım kendimi biraz suçlu hissediyorum.
- Me siento un poco culpable.
Burada seninle konuşurken bile kendimi suçlu gibi hissediyorum.
Me siento muy culpable de solo hablarte.
Kendimi sadece suçlu hissediyorum.
Es que me siento culpable.
Bana yaptıkların.Senin hakkında kendimi çok suçlu hissediyorum.
¿ Has pensado en mí? En mí, desnuda frente a ti.
Parayı Marcie'den sakladığım için kendimi çok suçlu hissediyorum.
Realmente me siento culpable de ocultarle ese dinero a Marcy,
Beth'i ve kızları terk ettiğim için kendimi çok suçlu hissediyorum.
Me sentía tan culpable por haber dejado a Beth y a las niñas.
Senin yüzünden kendimi adi bir suçlu gibi hissediyorum.
Me haces sentir como un rufián.
kendimi suçluyorum 26
hissediyorum 210
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
hissediyorum 210
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendini yorma 31
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendim 56
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27