Kendine çeki düzen ver translate Spanish
180 parallel translation
Şimdi, şunu giy ve kendine çeki düzen ver ihtiyar hemen seni görmek istiyor.
Bueno, levántate y ponte esto. El viejo quiere verte enseguida.
Cumartesiye kadar kendine çeki düzen ver, seni alacağım.
Trata de lavarte para el sábado, y te llamaré.
Kendine çeki düzen ver yoksa birisi sana düzen verecek.
Cambia esa actitud o tendrá que cambiártela alguien.
Kendine çeki düzen ver.
Debe arreglarse muy bien.
Müdürün karşısına çıkacaksın, kendine çeki düzen ver.
Ahora arréglate para el alcalde.
- Kendine çeki düzen ver!
- Yo no. Compórtate.
Şimdi, sakin ol ve kendine çeki düzen ver. Anlıyor musun?
Cálmate y compórtate. ¿ Entendido?
Biraz kendine çeki düzen ver, Tanrı aşkına!
Y por el amor de Dios, vaya a asearse ahora mismo, ¿ quiere?
Kendine çeki düzen ver.
Ponte derecho.
Kendine çeki düzen ver, Eberhard.
Estoy contento de que la fecha límite asignada haya expirado.
Artık kendine çeki düzen ver.
Vamos, serénate.
Lütfen Natalie, ne istersen yap, ama bana kendine çeki düzen ver deme.
Por favor, Natalie, hagas lo que hagas, no me digas que me tranquilice.
Bak dostum, en iyisi kendine çeki düzen ver ve döndüğümde evde ol yoksa başın büyük belâya girecek!
Bueno, amigo, creo que mejor te controlas... Y si no estas en casa para cuando volvamos, vas a meterte en un problemas!
* Kendine çeki düzen ver. *
Acomódate.
Kendine çeki düzen ver.
Vaya a arreglarse.
Kendine çeki düzen ver.
Tranquilízate!
O saate kadar kendine çeki düzen ver!
Tiene que mantenerlos unidos.
Arabanın arkasına geç, kendine çeki düzen ver. Tamam mı?
Vaya detrás del coche y arréglese.
Şimdi kendine çeki düzen ver, yoksa kovulacaksın.
Pórtate mejor o vas a salir zumbando,
Meir, kendine çeki düzen ver.
Meir, reflexioná
Kendine çeki düzen ver.
Ponte en forma
İyi, kendine çeki düzen ver.
Allá tú.
Kendine çeki düzen ver.
Es hora de ponerse en forma.
Önce bir eve uğramalısın bence. Kendine çeki düzen ver biraz.
Pasa por casa para que te cambies.
Sookie, lütfen sana yalvarıyorum, kendine çeki düzen ver.
controlate.
Kendine çeki düzen ver, salak herif!
¡ Cumpla con su trabajo, idiota!
Fermuarını çek ve kendine çeki düzen ver.
Ahora, cierra la cremallera y ponte presentable.
Kendine çeki düzen ver.
Cuidado personal.
Kendine çeki düzen ver.
Ponte presentable.
Kendine gelip yüzüne çeki düzen ver.
Vuelve a tus cabales y preocúpate de tu rostro.
Kendine çeki düzen ver.
Arréglate.
Otur şuraya, kendine bir çeki düzen ver artık.
- ¿ Un bígamo? - Sí, los papeles lo dicen.
Kendine çeki-düzen ver. Bu evi hizaya sok.
Mantener la compostura, poner la casa en orden.
Ailemizin durumunu unutma, ve kendine ve hareketlerine çeki düzen ver.
Recuerda la posición de nuestra familia, y compórtate de modo apropiado y modesto.
- Çamaşır dedim ve lütfen kendine de bir çeki düzen ver.
Y fíjate en ti. Ponte algo decente.
Kendine çeki düzen ver!
!
Güzel kızsın, Annie, kendine biraz çeki düzen ver.
¿ Sabes una cosa, Annie? Eres muy guapa, sólo que tienes que animarte.
Akrabalarımız geldiğinde olduğu gibi kendine biraz çeki düzen ver.
Sé clara como lo fuiste con nuestros parientes.
Kendine bir çeki düzen ver sen de!
- ¡ Pon un poco de orden!
Kendine bir çeki düzen ver diyorum ya da birinden destek al.
Que te controles o que busques a alguien que te ayude.
Başını belaya sokma. Oğlum, kendine çeki düzen ver.
Cuídate a ti mismo, hijo.
Kendine bir çeki düzen ver artık, Johnny.
Más vale que recuperes tus cabales.
ve Tanrı aşkına kendine bir çeki düzen ver.
Y por el amor de Dios arréglese.
Burada yaşayacaksan, kendine bir çeki düzen ver.
Si vas a vivir aquí y tener hijos, tendrás que empezar a prepararte.
Kendine çeki düzen ver.
Haga una pausa.
Git, kendine çeki düzen ver,
Aquí usamos ropa formal. Arréglese.
Kendine bir çeki düzen ver.
Componte.
Sen de kendine çeki düzen ver.
Y tú, recupérate.
Ressamlar ve alimler burada ders görür, o sebeple kendine biraz çeki düzen ver.
Pintores y expertos estudian aquí, así que compórtate.
Bir çeki düzen ver kendine.
Cálmate.
Şimdi fermuarını çek ve kendine çeki düzen ver.
Súbete el cierre y ponte presentable
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendine bak 91
kendimizi 18
kendinize dikkat edin 70
kendi kendime 91
kendini bırak 36
kendime 92
kendimi iyi hissetmiyorum 163
kendisine 42
kendisini 27
kendine bak 91
kendimizi 18