English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ K ] / Kesin dedim

Kesin dedim translate Spanish

197 parallel translation
Kesin dedim.
¡ "Basta", dije!
Kesin dedim.
Dije que basta.
Kesin dedim. - Arabasını üzerimize sürdü.
- Intentó derribar a Meatball.
Kesin dedim!
¡ Idiotas!
Kesin dedim.
¡ He dicho que basta!
Kesin dedim!
¡ Cállense!
- Çocuklar belki... - Sesi kesin dedim!
- Los niños parecen...
Arkadaşlar, kesin dedim size!
¡ Compañeros! ¡ Os digo que paréis!
Kesin şunu! Kesin dedim!
Te he dicho que te calles.
Kesin dedim size.
Dejadla.
Kesin dedim, yetti!
Se acabó.
Size şu şarkıyı kesin dedim!
¡ Les dije que dejaran de tocar esa música!
Size kesin dedim!
Que cantéis bien alto.
Kesin dedim, şunu!
Basta ya o ya está todo por aquí.
- Derhal kesin dedim.
- Que se vaya inmediatamente.
Kesin dedim. Kes!
Alto. ¡ Detente!
Sesinizi kesin dedim!
¡ Dije que se callen!
- Kesin dedim!
- ¡ Basta!
Kesin dedim. Telsizini veya silahını neden almadılar peki?
Silencio. ¿ Por qué no se han llevado ni la radio ni el arma?
Ateşi kesin dedim size!
- ¡ Dije que no dispararan! - Alto el fuego.
Size kesin dedim!
¡ Que pares he dicho!
- Hey, beyler, şunu kesin dedim.
- Oigan, les dije que no gritaran. ¿ Sí?
Ateşi kesin dedim! Tekrarlıyorum :
¡ Alto el fuego.!
Size tüm trafiği hemen kesin dedim.
Dije que detengan todo el tráfico.
Ateş etmeyin. Ateşi kesin dedim.
¡ Alto al fuego, carajo!
Şartlarım kesin dedim.
Mis condiciones son absolutas.
Kesin verilere ihtiyacım olacak dedim.
Necesito información del departamento de investigación.
Kesin, evlenmek üzere olduklarını açıklayacak dedim içimden.
Creí que iba a anunciar su compromiso.
Kendi kendime dedim ki, kesin Gouard'ların işi.
Entonces pensé, esto es cosa de los Gouard.
Kesin artık dedim!
La solicite hace 14 meses...
- Kesin şunu dedim, değil mi?
- He dicho que ya vale.
- Kesin şunu dedim!
- ¡ He dicho que lo dejes!
Kesin şunu, dedim!
¡ Parad, he dicho!
Kesin dedim, ikiniz de.
Deténganse.
Adam kesin anladı dedim.
Yo creía que nos había descubierto.
Kesin şunu dedim!
Te lo dije, para!
Kesin. Durun dedim!
Un momento. ¡ He dicho que basta!
- Size kesin şunu dedim!
- ¡ Paren, he dicho!
Kesin, dedim!
¡ Eh, basta ya!
Kesin şunu dedim!
¡ Dije que basta!
Kesin, yeter! Yeter dedim!
Es mío, animales.
- Valizi görünce bunlar kesin hava alanına gidiyorlar dedim.
Por la maleta, pensé que irían al aeropuerto.
Kesin dedim!
He dicho que lo dejéis ya.
Kesin, dedim!
Seguro que sí.
Yazmayı kesin dedim.
¡ He dicho que dejen de escribir!
Kusura bakma, sizi dans ederken gördüm ve kendi kendime dedim ki kesin tanışmalıyım.
No me importa. Os ví a ti y a Fay bailando, y me dije que estaría bien conocerte.
Kesin dedim.
¡ Quietos!
Dedim ki, ağlamayı kesin!
¡ Dije que pararas de llorar!
Bilirsin giderek gençleşmediğim kesin. Bu yüzden, önlem olarak birini dondurayım dedim.
El tiempo no se detiene, así que pensé... en congelar uno, por si acaso.
"İpleri... kesin" dedim!
"Deshágase... de ella!".
Tartışmanızı görünce kesin aşıksınız dedim.
Por la forma que discutían, juraría que estaban enamorados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]