Kürek çek translate Spanish
87 parallel translation
Külüstür kayığında kendi başına kürek çek sen.
Y puedes irte a remar tu bote solo.
Kürek çek evlat!
¡ Rema, hijo!
Gemiye kürek çek.
Por ahí.
Daha kuvvetli kürek çek.
¡ Empuja ese remo más fuerte!
Benimle kürek çek.
Reme conmigo.
- Kürek çek.
- Remar de frente.
Kürek çek!
¡ Remar de frente!
Sen kürek çek.
Rema, cabrón.
Kürek çek!
¡ Rema! - ¿ Qué?
- Kürek çek!
- ¡ Rema!
- Kes sesini ve kürek çek.
- Cállate y rema.
Ben bu taraftan kürek çekiyorum, sen öbür taraftan çek.
Yo remo a este lado y tú al otro.
- Swarma, kürek çek.
Swarma, rema.
Kürek çek!
¡ Remen!
Kürek çek, Thorfinn Kafatası-Kırıcı.
Rema, Thorfinn Skullsplitter.
Bu adamlar ölüyor! Kürek çek, seni pislik! Hadi, kürek çek, lanet olasıca!
Sigue remando, imbécil.
Kürek çek o zaman.
Entonces ayúdame a remar.
- Kürek çek, Terry!
Boga, Terry!
Benim yerime kürek çek hadi. - İyice asıl.
Sigue dándole.
Hızlı kürek çek! Henüz kurtulmadık!
Rema fuerte, todavía no nos salvamos.
Hector... Sadece kürek çek.
Héctor, rema.
Dinle, Ben-be-ben düşündüm de, boşa kürek çek... ve-ve-ve.. şunu bilmeni istiyorum ki çok üzgünüm ve.. sen haklıydın.
Estuve pensando en lo ocurrido y quiero que sepas que lo siento. - Y tú tenías razón. - ¿ Sobre qué?
Dum! Benimle kürek çek!
Dum, llévame a remar ahora mismo.
- Kapan çeneni ve kürek çek.
Cállate y rema.
Adam gibi kürek çek!
¡ Deja el cigarro!
Kürek çek!
¡ Rema! ¡ Rema!
Sen kürek çek, sen daha güçlüsün!
¡ Rema tú, que tienes más fuerza!
"Tanrı'ya dua et, ama kıyıya kürek çek."
"A Dios rogando y con el mazo dando."
- Klaus, kürek çek lütfen.
- Klaus, rema, por favor.
- Klaus, kürek çek lütfen.
¡ Klaus, el remo por favor!
Dalgalara karşı kürek çek.
El remo rema por las olas.
Kapa çeneni ve kürek çek seni sersem tahta parçası!
¡ Cállate y rema, parlanchín!
Kürek çek!
Rema.
Kürek çek!
¡ Pala!
Kürek çek. Ben bir süper star değilim baba.
¡ No soy súper estrella, papá!
Şimdi kürek çek.
¡ Ahora, rema!
Kürek çek.
¡ Bajar remos! ¡ Bajar remos!
Dediğimi yap, sadece kürek çek.
Sólo rema, maldición.
Git sandalda kürek çek.
Remar un barco.
Sen kürek çek, ben de gülmeye devam edeyim.
Sigue remando y seguiré sonriendo.
Cynthia, kürek çek, lütfen.
Cynthia, rema por favor!
Durma kürek çek.
Manténgase remando hacia el dique.
Kürek çek.
Manténgase remando.
Kürek çek, kürek, dilini oynat.
Sigue, sigue, arriba y abajo.
Kuzeye doğru kürek çek. Ben ters yöne gideceğim.
Están navegando hacia el norte.
Sen ileri kürek çek ben de geriye.
Podrías remar para adelante y yo para atrás.
Bir kürek al ve çek.
- Tomad un remo y bogad.
Bir kürek al ve çek. Ama, yapamam.
- Tomad un remo y bogad.
Hayır! Kürek çek.
Dale al remo.
Kolum acıyor, kolum acıyor, kolum acıyor. Hadi, şikayet etmeyi kes de kürek çek.
- Me duelen los brazos.
Kuzeye doğru kürek çek.
Y estaba hablando de una deuda que quiere cobrar.
çekiyorum 40
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekin 266
çektim 25
çekinmeyin 55
çekinmene gerek yok 18
çekiyor 19
çekil oradan 127
çekil üstümden 70
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekin 266
çektim 25
çekinmeyin 55
çekinmene gerek yok 18
çekiyor 19
çekil oradan 127
çekil üstümden 70
çekil git 52
çekil üzerimden 43
çekil şurdan 21
çekilsene 20
çektin mi 22
çekil yoldan 93
çekil yolumdan 362
çekil be 21
ceketim 21
çekil dedim 17
çekil üzerimden 43
çekil şurdan 21
çekilsene 20
çektin mi 22
çekil yoldan 93
çekil yolumdan 362
çekil be 21
ceketim 21
çekil dedim 17