English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Ne diyeceğimi bilmiyorum

Ne diyeceğimi bilmiyorum translate Spanish

1,337 parallel translation
- Ne diyeceğimi bilmiyorum.
- No sé qué decir.
Başka ne diyeceğimi bilmiyorum.
No sé qué más decir.
- Ne diyeceğimi bilmiyorum.
No sé qué decir.
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
No sé qué decir. Zak, hemos terminado.
Buna ne diyeceğimi bilmiyorum.
No sé que decir a eso.
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
No sé que decir.
Sana başka ne diyeceğimi bilmiyorum Tom.
No sé qué más decirte, Tom.
Dürüst olmak gerekirse ne diyeceğimi bilmiyorum.
Honestamente, no sé qué decir.
- Bay Collier, ne diyeceğimi bilmiyorum.
- Sr. Collier, no sé que decir. - Diga "acepto el trabajo".
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
No sé qué decirles.
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
Yo...
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
No sé qué decir.
Sana ne diyeceğimi bilmiyorum, şef.
No sé qué decirle, jefe.
" Bu... düşünüyorum ve ne diyeceğimi bilmiyorum.
- Rara, como : " Es... Me lo pienso, no sé qué decir.
Evet, sana ne diyeceğimi bilmiyorum, Tommy, çünkü onunla konuştum.
No sé qué decirte. Hablé con él. Se le olvidó.
Tommy, ne diyeceğimi bilmiyorum.
Tommy, no sé qué decir.
Ne diyeceğimi bilmiyorum. Hiç birşey yeterince iyiymiş gibi görünmüyor.
No sé qué decir, nada parece ser bastante bueno.
Mitch, ne diyeceğimi bilmiyorum.
Mitch, no se que decir.
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
No se que decir.
Ne diyeceğimi bilmiyorum hiç.
No sé qué decirle.
Size ne diyeceğimi bilmiyorum, ama siz yardım edebileceğimi düşünüyorsanız.
No sé en qué puedo ayudarla. Si usted dice que puedo...
Ne diyeceğimi bilmiyorum, Marie.
No sé qué decir, Marie.
Bunca yıldan sonra artık ne diyeceğimi bilmiyorum.
Bueno, después de tantos años, ya no sé que decir.
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
No sé que decirte.
Aramızda olan şey... Yani, aslında aramızda bir şey yok... Buna ne diyeceğimi bilmiyorum...
En realidad no es que tengamos algo pero- - realmente no se como llamarlo...
Ne diyeceğimi bilmiyorum. Bu akşam...
No sé qué decirte.
Sana ne diyeceğimi bilmiyorum Bay Jimmy.
No sé qué decirle, Sr. Jimmy. - ¿ Ya terminaron?
Sana ne diyeceğimi bilmiyorum, Mike. Birileri Vidrine ile konuşmalı.
- Alguien tiene que hablar con Vidrine.
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
No se que decirte.
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
¿ Consigue el número de ella?
- Ne diyeceğimi bilmiyorum.
- No sé que decir.
Jack, ne diyeceğimi bilmiyorum.
Jack, no sé que decir.
- Ne diyeceğimi bilmiyorum.
Yo... no sé que se supone que debo decir.
Size ne diyeceğimi bilmiyorum dostum.
No sé cómo decírselo, hombre.
Ona ne diyeceğimi bilmiyorum.
No sé qué decirle.
- Ben... Ben ne diyeceğimi bilmiyorum.
- No sé qué decir
Brenda, daha ne diyeceğimi bilmiyorum.
- Brenda, ya no sé cómo decirlo.
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
No se lo que decir.
Ne diyeceğimi bilmiyorum ama o kişi ben olmam.
No sé qué decirte, salvo que no seré yo.
Beatrice, ne diyeceğimi bilmiyorum.
Bueno, Beatrice, no sé qué decir.
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
No sé qué decirte.
- Ne diyeceğimi bilmiyorum baba.
Bueno, no sé qué decirte, papá.
Ben sadece, ne diyeceğimi bilmiyorum.
Solo que no sé que le voy a decir.
İlk buluşmada ne diyeceğimi hiç bilmiyorum.
No tengo idea de qué es lo apropiado para decir en la primera cita.
sana ne diyecegimi bilmiyorum, Bobbo.
No sé qué decirte, Bobbo.
Üzgünüm, başka ne diyeceğimi de bilmiyorum.
Lo siento pero... no se que más decir
Ve sonra annenle olan tüm o şeyler bu konuda ne diyeceğimi bile bilmiyorum.
Y luego todo este asunto con tu madre... Ni siquiera sé que decir al respecto.
Onlara ne diyeceğimi bile bilmiyorum.
Bueno, pero quién es esa gente... no sé lo que tengo que decir. No tienes que decir nada,
Ne diyeceğimi bile bilmiyorum.
Ni siquiera sé qué decir.
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
No sé que decir... ésto es muy generoso de tu parte
Ne diyeceğimi bilmiyorum.
- No sé qué decirte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]