English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Ne haber dostum

Ne haber dostum translate Spanish

211 parallel translation
- Ne haber dostum?
- ¿ Qué hay de nuevo, viejo?
Ne haber dostum?
¿ Qué hay de nuevo, viejo?
Selam, ne haber dostum?
Hola, ¿ qué hay amigo?
Senden ne haber dostum?
¿ Qué hay de ti, amigo?
- James - - Ne haber dostum?
¿ Qué tal te va amigo?
Selam, Pillsbury. Ne haber dostum?
Hola, Pillsbury. ¿ Cómo te va, amigo?
- Çift. - Ne haber dostum?
- Menra exrra fuerte.
Mick. Ne haber dostum?
Mick, ¿ Qué pasa?
Ne haber dostum? - Yok bir şey, bildiğin gibi.
¿ Qué pasa, viejo?
- Ne haber dostum?
- ¿ Qué pasa, viejo?
Bu Erik. - Ne haber dostum?
Éste de aquí es Erik.
Ne haber dostum?
¿ Cómo te va?
Fenton, ne haber dostum?
- ¿ Qué pasa, Fenton?
- Ne haber dostum?
-... ¿ qué tal?
- Ne haber dostum?
- Qué tal, viejo.
ne haber dostum? ama burada ne yapıyorsun?
¿ Qué haces en este establo?
Forrest, ne haber dostum?
Forrest. ¿ Qué pasa?
Ne haber dostum?
Qué cuentas, "D"?
- Ne haber dostum?
- ¿ Que qué necesito?
Ne haber dostum?
¿ Qué hay, perros?
Ne haber dostum?
¿ Qué hay, hombre?
- Selam Walter, ne haber dostum?
Hola, Walter. ¿ Cómo estás?
- Hey, ne haber dostum?
- Oigan, ¿ qué sucede?
- Merhaba, Otero. Ne haber, dostum?
- Hola, Otero. ¿ Cómo estás?
Merhaba David, dostum! Ne haber?
Hola, David. ¿ Como estás, baby?
Sağol, dostum. Klüp'den ne haber bari?
¿ Cómo va el club?
Ne haber, dostum?
¿ Qué pasa, hermano?
Ne haber, dostum?
¿ Qué pasa?
Ne yaptığını sanıyorsun dostum? Az kalsın ikimizide öldürüyordun.
¡ Nos pudiste haber matado!
- Hey dostum, ne haber?
- Hola, amigo. ¿ Qué pasa?
Ne haber Freud dostum?
¿ Qué tal, Freud?
Ne haber, dostum?
¿ Qué pasa, tío?
Ne haber, dostum?
Hey, compañero.
- Bahsisten ne haber, dostum?
- Jamón. - ¿ Y dar propinas, tío?
- Evet, ne haber, dostum?
- Si. ¿ Que pasa, hermano?
- Merhaba dostum, ne haber?
Hey. Hey, compañero.
- Ne haber dostum?
¿ Qué pasa?
- Hey ne haber dostum?
¿ Hey, que tal?
Selam dostum. Ne haber?
Hola, tío. ¿ Qué pasa?
- Ne haber, dostum?
- ¿ Qué pasa?
Ne haber, dostum?
- Qué pasa, men?
- Ne haber dostum? - Anlaşmaya yanaşıyor mu?
¿ Qué hay?
- Ne haber dostum?
- ¿ Qué hay?
Ne haber, dostum?
¿ Qué cuentas, camarada?
- Ne haber, dostum?
- ¿ Qué pasa amigo?
Hey, dostum, ne haber?
¿ Qué pasa, viejo?
Başka ne yapabilirdim ki dostum?
¿ Cómo podía haber hecho otra cosa, amigo mío?
- Ne haber, dostum?
- ¿ Qué hay, viejo?
- Dostum, ne haber?
- Tío, ¿ qué tal?
Senden ne haber dostum?
¿ Què tal?
Hey, Tommy, Ne haber, dostum?
¡ Ey, Tommy! ¿ Cómo estás, amigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]