English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ N ] / Ne hakkında konuştunuz

Ne hakkında konuştunuz translate Spanish

156 parallel translation
Ne hakkında konuştunuz Mösyö Filiba?
¿ Sobre que hablaron, Monsieur Filiba?
Sen ve Laura bu gece ne hakkında konuştunuz?
¿ De qué ha hablado esta noche con Laura?
Ne hakkında konuştunuz? Partiyle ilgili mi aramış?
- ¿ Llamó para hablar de la fiesta?
Ne hakkında konuştunuz?
¿ Sobre qué?
Ne hakkında konuştunuz?
¿ De qué hablaron?
Ne hakkında konuştunuz?
¿ Y de qué hablasteis?
- Ne hakkında konuştunuz?
¿ De qué habéis hablado?
- Ne hakkında konuştunuz?
- ¿ De qué hablábais? - ¿ Qué?
Annemle sen başka ne hakkında konuştunuz?
¿ De qué habéis hablado mi madre y tú?
Sen ve Laura bu gece ne hakkında konuştunuz?
- ¿ De qué ha hablado con Laura esta noche?
Ne hakkında konuştunuz?
¿ De qué hablaban?
Ne hakkında konuştunuz?
¿ De qué habéis hablado?
Ee, ne hakkında konuştunuz?
¿ De qué hablaron?
- Peki ne hakkında konuştunuz?
- Y ¿ de qué hablasteis?
- Ne hakkında konuştunuz Adam? Jessie hepimizin hamursuzunu kutluyor.
Jessie quería desearnos una feliz Pascua judía.
Ne hakkında konuştunuz? Fazla bir şey değil.
¿ De qué hablaron?
- Ne hakkında konuştunuz?
- ¿ Sobre qué?
Ne hakkında konuştunuz bakalım?
¿ De qué estaban hablando?
Ne hakkında konuştunuz?
¿ Sobre qué estabas hablando?
- Ne hakkında konuştunuz?
- ¿ De qué hablaban?
Peki ne hakkında konuştunuz bakalım?
Entonces. ¿ De qué pueden haber hablado?
- Onunla ne hakkında konuştunuz?
Emily Dickenson.
- Ne hakkında konuştunuz?
¿ De qué hablaron?
Peki, yani ne hakkında konuştunuz?
¿ Y de qué hablaron?
Siz ne hakkında konuştunuz Bob?
¿ De qué están hablando, Bob?
Peki ne hakkında konuştunuz Bob?
Bien ¿ de qué hablaron, Bob?
Bob, ne hakkında konuştunuz?
Bob, ¿ sobre qué hablaron?
- Ne hakkında konuştunuz?
- Sí. - ¿ De qué hablaron?
Ne hakkında konuştunuz?
¿ De qué hablabais?
- Tabii. - Ne hakkında konuştunuz?
- ¿ Sobre qué?
- Ne hakkında konuştunuz?
- ¿ Sobre qué hablaron?
- Ne hakkında konuştunuz?
- ¿ De qué hablaron?
- Ne hakkında konuştunuz?
¿ De qué hablaron con ella?
Ne hakkında konuştunuz?
- Depende. ¿ De qué hablaron?
Peki, ne hakkında konuştunuz?
¿ De qué hablaron?
Ne hakkında konuştunuz?
¿ Qué fue todo eso?
Ne hakkında konuştunuz?
¿ De qué hablasteis?
Her neyse, bir şans yakaladın. Ne hakkında konuştunuz?
De todas formas, has tenido tu momento con ella. ¿ De qué habéis hablado?
Ne hakkında konuştunuz?
¿ De qué hablaste?
Sen ve Terence ne hakkında konuştunuz?
De que hablaron vos y Terrance?
- Olabilir. Ne hakkında konuştunuz?
- Quizá. ¿ De qué hablaron?
Anlıyorum. Ne hakkında konuştunuz?
Ya veo. ¿ De qué hablaron?
Siz orada ne hakkında konuştunuz? İlginç birşey mi?
¿ De algo interesante?
Pekii, siz ikiniz ne hakkında konuştunuz?
¿ Y de qué hablaron?
- Dün gece, saat dokuz gibi. - Ne hakkında konuştunuz?
Anoche sobre las 9.
Tanıştığını söylediğin bu adamla ne hakkında konuştunuz?
Con esta persona que conociste, ¿ de que hablaban?
- Ne hakkında konuştunuz?
¿ Hablando de qué?
Ne hakkında konuştunuz?
- ¿ De qué hablaron?
Ne hakkında konuştunuz?
- Hace un mes. ¿ De qué le habló?
- Ne hakkında konuştunuz?
¿ De que hablasteis?
- Babamla konuştunuz mu? - Ne hakkında?
¿ Papá habló contigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]