English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ O ] / O zaman yapma

O zaman yapma translate Spanish

254 parallel translation
O zaman yapma.
Entonces, no lo hagas.
- Bundan nefret ediyorum ve berbat edebilirim. - O zaman yapma.
Entonces no lo hagas.
O zaman yapma.
Nos ayudaremos.
- O zaman yapma.
No lo hagas.
O zaman yapma.
Pues, no lo hagas.
O zaman yapma.
¡ Pues no lo hagas!
O zaman yapma.
Entonces no lo hagas.
- O zaman yapma.
Entonces no lo hagas.
O zaman yapma. Ne demek istiyorsun?
Entonces no lo hagas.
Miden bulandığında içtiğin bir şeye benzer bir kıyafetle 200 kişinin önünde koridorda yürüyeceğime inanamıyorum. O zaman yapma.
No puedo creer que deba pasar entre doscientas personas con la apariencia de algo que se toma para las náuseas.
O zaman yapma.
- Entonces no lo hagas.
O zaman yapma.
Pues hazme caso.
O zaman yapma, tamam mı?
Bueno, pues no lo hagas, ¿ vale?
O zaman yapma.
- No lo hagas.
O zaman yapma.
No lo hagas.
O zaman yapma.
Entonces no sigas adelante con ella.
- O zaman bir şey yapma.
- No. - Pues no lo hagas.
Yapma o zaman.
Pues no lo hagas.
Yapma ama. Madem seni buraya getirdik, o zaman bu meseleyi yetişkin...
Ahora que estamos aquí, discutámoslo como adultos...
O zaman bize bunu bir daha yapma veya kendine.
No vuelvas a hacernos esto a nosotras o a ti misma.
Biliyorsunuz ki, birileri size şunu yap, bunu yapma demediği zaman bile üzerinize düşen görevi yerine getirmelisiniz.
¿ Saben algo? Tal vez no les vaya muy bien el día del juicio en que los manden para arriba o para abajo.
Artık bir özet yapma zamanıdır, bu vagonda toplananlar arasında kaç kişi ya Armstrong'ları tanıyordu, ya da yanlarında çalışmıştı?
¿ A quién tenemos ahora en este vagón que pudiera haber conocido o trabajado con los Armstrong?
Yapma o zaman.
- No lo hagas.
Yapma Süleyman, başka bir arabada gitsem bana en azından 200 dolar verirdi. O zaman onlarla anlaş.
Mire Suleiman, cualquier otro árabe me pagaría 200 dólares o más.
Yapma o zaman.
Pues no lo hagas, no le des dinero.
Zaman yolculuğunun gerçekleşmesini sağlayan Manyetik ışık Kondansatörü yapma fikri o anda oluştu.
Ahí fue donde te vino la idea del condensador de flujo que... es lo que hace posible viajar en el tiempo.
O zaman... oğlanı R'uustai yapma planım hakkında sana danışabilir miyim?
Entonces... me gustaría su consejo sobre mi deseo de apadrinar al muchacho.
O zaman geldiğinde bir kabul töreninden geçer, sonrasında da, kendi seçimlerini yapma özgürlüğünü kazanır.
Debe someterse a una ceremonia de iniciación y si la supera, ya puede tomar decisiones.
- O zaman sen de yapma.
- Pues no lo hagas.
Yapma o zaman.
Entonces no lo hagas.
- Yapma o zaman.
- Bueno, no lo hagas.
Ama o zaman, hem "halktan biri" numarasına yatıp hem de böyle bir şey yapma.
Pero no actúes como un hombre del pueblo y luego esto.
O zaman, bunu sadece gözlerinle yapma, Wally.
Bueno, no solo lo hagas con los ojos Wally.
- Yapma o zaman.
- Entonces no lo haga.
Tamam, o zaman bunu benim için yapma.
Buenísimo. Entonces no lo hagas por mi.
- Eğer Aboah'ın hipofiz bezi yoksa o zaman vücudu melanin üretimini yapma kabiliyetine sahip değil, doğru mu?
Si Aboah no tiene pituitaria, no puede producir melanina ¿ verdad?
o zaman belki güzel bir kahvaltı yapma fırsatım olurdu.
Por una vez, habría tomado un desayuno decente.
2 yıldan 5 yıla kadar. En çok 20 ay o zaman. Yapma, hadi.
Pero con reducción de pena será la mitad.
Ben, eğer evet veya hayıra ihtiyacın varsa, o zaman bunu yapma.
Si lo que necesita es un si o un no, entonces no lo haga.
Çünkü, o zaman henüz yemek yeme değil, çiş yapma zamanıydı.
Porque no era hora de comer, era hora de ir al servicio.
Peki o zaman bir miktar rol-yapma ile devam edelim, olur mu?
Hiciste un par de cosas muy buenas. ¿ Como la canción puddle? Puddle Of Grace.
Yapma o zaman, şimdi de çok aşağıya indiriyorsun!
No lo dejes caer muy bajo ahora
Yüzlerimiz mavi olana kadar tartışırdık. ... ama o işi yapma zamanı geldiğinde tek yaptığımız bir kaç zararsız öpücük olurdu.
Tú y yo ansiamos hacer el amor pero cuando llega el momento de hacerlo lo que nos queda son un par de besos inofensivos.
O zaman nükleer silah ya da misil yapma!
Entonces no fabricáis armas nucleares ni mísiles.
O zaman bunu yapma.
Entonces no lo hagas.
- Yapma. Yarı yarıya verelim o zaman.
- ¿ Y si pagamos a medias?
- O zaman söyleme! Yapma!
¡ No lo hagas!
Güzel. O zaman benim adamla sizin ucube arasında seçim yapma şansı olacak.
Genial, que elija entre mi chico y su bruto.
- O zaman makas yapma!
Deja de hacer tijera.
Bu nedenle senin kendi müziğini yapma isteğini anlıyor ve biraz takdir de ediyorum. Eğer Steel Dragon'da kalmak istiyorsan o zaman kendini Steel Dragon tarzına uydurman gerekecek.
Entiendo que quieras hacer tus propias cosas y lo admiro de algún modo pero si eres de Steel Dragon debes resignarte a hacer lo de Steel Dragon.
Lütfen, sana hoşçakal demek ve her şeyi anlatmak istedim fakat bunu yapma zamanı geldiğinde yapabileceğimi zannetmedim, o yüzden terkettim.
Por favor, quise despedirme de ti y contarte todo pero cuando llegó el momento de hacerlo... Me pareció que no podría hacerlo, así que me fui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]