Rahat bırak beni translate Spanish
4,704 parallel translation
Çok yürüdüm, yoruldum. Rahat bırak beni.
Caminé mucho, estoy cansada. ¡ Déjame en paz.
- Rahat bırak beni.
- Déjame en paz.
Rahat bırak beni.
Hey... vamos....
Rahat bırak beni.
Déjame tranquila.
Rahat bırak beni!
¡ Déjeme sola!
Rahat bırak beni.
Déjame en paz.
Rahat bırak beni.
Déjeme en paz.
Rahat bırak beni.
¡ Suéltame!
Rahat bırak beni.
Suéltame.
Rahat bırak beni!
¡ Déjame en paz!
Göstereyim. Hayır, rahat bırak beni.
- Déjame que te muestre.
Rahat bırak beni!
¡ Sólo déjame en paz!
- Hayır, beni rahat bırak!
- No, déjame en paz.
Beni rahat bırak, Jean.
Déjame en paz, Jean.
- Beni rahat bırak.
Déjame en paz.
Git buradan, beni rahat bırak!
¡ Lárgate y déjame en paz!
Beni rahat bırakın, tamam mı?
Déjame en paz, ¿ sí?
Beni rahat bırak.
Déjame en paz.
Kate. Beni rahat bırak!
¡ Déjame en paz!
- Beni rahat bırak.
- Déjame sola.
Beni rahat bırakın yoksa sizi pişman ederim!
¡ Déjenme en paz o haré que lo lamenten!
Dikkat, kötü bir pasta beni sinirlendirir! Bu yaşlı adamı rahat bırakın.
Quita esa fea torta para recordarme que me convertí en un hombre viejo!
Beni rahat bırakın!
¡ Aléjate de mí!
- Beni rahat bırakın!
- ¡ Aléjate de mí!
Beni rahat bırak, Armando.
Déjame en paz, Armando.
Beni rahat bırak, Steve.
- Déjame en paz, Steve.
- Beni rahat bırak.
- Déjame en paz.
Beni rahat bırak.
Déjeme sola.
Beni rahat bırakın!
Déjame en paz!
Beni rahat bırak biraz, olur mu?
- Hazme un favor.
Beni rahat bırak.. Ve beni takip etme
¡ Dejame solo, no me sigas!
- Beni rahat bırak!
- ¡ Déjame en paz!
Hadi ama, beni rahat bırak.
No, va, déjame en paz.
- Lütfen beni rahat bırak.
- Déjame en paz.
Ya yardımımı iste ya da beni rahat bırak.
Pídeme que te ayude o déjame en paz.
Beni rahat bırakın.
Déjame en paz.
Beni rahat bırak ve lütfen geri çekil.
Por favor retrocede.
- Beni rahat bırak.
- Solo déjame en paz.
Yanlızca beni rahat bırak.
Sólo déjame solo, carajo.
Lütfen rahat bırak artık beni.
Ahora déjame en paz.
Rahat bırakın beni.
Denme un respiro, chicos.
Beni rahat bırakın.
Déjenme.
Beni rahat bırak.
¡ Déjame en paz!
Beni rahat bırak. Bunun için ağlamıyorum.
Dejame em paz no lloro por eso.
Lütfen beni rahat bırak.
Déjame en paz, por favor
Beni rahat bırak!
¡ Deja de molestarme!
- Güzel, beni rahat bırak o zaman.
- Bien.
Beni rahat bırak, imam kılıklı.
Déjame en paz, predicador.
Beni de rahat bırakın.
Déjeme en paz a mí también.
Tamam, beni rahat bırak!
¡ Está bien, te dije que me dejes en paz!
Sana beni rahat bırak dedim!
¡ Dije que me dejes sola!
rahat bırakın beni 59
rahat bırakın 25
rahat bırak 69
rahat bırakın onu 34
rahat bırak onu 116
bırak beni 1950
bırak beni gideyim 32
beni 794
benito 18
benimle evlenir misin 227
rahat bırakın 25
rahat bırak 69
rahat bırakın onu 34
rahat bırak onu 116
bırak beni 1950
bırak beni gideyim 32
beni 794
benito 18
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benim 5594
beni seviyor musun 329
beni ara 172
beni görüyor musun 19
beni bırakma 249
benim için fark etmez 98
beni hatırladın mı 260
beni takip et 247
beni anlıyor musun 257
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21
benimle gelir misin 93
beni sevmiyorsun 73
benim için bir zevkti 58
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
beni arama 21
benimle gelir misin 93
beni sevmiyorsun 73
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benimdi 32
benim için öyle 32