Çok değerli translate Spanish
2,652 parallel translation
Çok değerli.
Es muy importante.
O çok değerli.
Es muy valioso.
Bak, arkadaşlığımızı bir kenara bırakırsak, sen bu şirketin çok değerli bir parçasısın.
Mira, amista aparte, eres muy valioso para la compañía y si tuviera el dinero.
Çok değerli birisiniz, Bayan E.
Tiene razón, señora Elton.
Bu ülke bizim için çok değerli.
Este país ha sido grande para nosotros.
Bazı hatıralar bunun için çok değerli.
Algunos recuerdos son simplemente demasiado valiosos.
Diğer Destiny'den çok değerli bir parçayı almaya çalışırken.. ... öldü.
Murió intentando recuperar valiosas piezas de la otra Destiny.
Tutuklular bize çok değerli bilgiler verdiler.
Esos prisioneros nos han dado información importante.
İçimden hemen burada yerleşip beklemek geliyor ama burası bizim için çok değerli olabilir.
Bueno, mi instinto me dice que paremos y esperemos, pero esto podría ser una mina de oro.
Bizi çok çeşitli şekillerde öldürebilirsin, ama öldürmeden önce arkadaşlarım Amy ve Rory'ye seni çok değerli bir rakip olduğun için tebrik etmelerine izin ver.
Nos puedes matar de miles de formas imaginativas, pero antes de hacerlo permítenos a mí, Amy y Rory felicitarte por ser tan magnífico adversario.
Çölde güvenli ulaşım, çok değerli bir şeydir.
El transporte confiable es algo precioso en el desierto.
Yani buradaki her şey çok değerli, gelecekten gelmiş gibi teknolojiler.
Puede haber miles de razones. Quiero decir, que aquí hay un montón de preciosa tecnología del futuro.
Bu şeyler çok değerli, eğer arızalanırsa yerine koymak yıllarımızı alır, yavaş!
¡ Esas cosas valen más de lo que haces en un año, despacio!
Ekibin çok değerli bir üyesi olursunuz.
Serías un recurso muy valioso.
İşte çok değerli bir gemi.
Es un recurso considerable aunque no lo parece.
- Ama ikisi de çok değerli şeyler.
Pero esos son muy valiosos.
Çok değerli.
Tan, tan preciosa..
Julia, sanıyorum çok değerli bir şey elde etmiş oldun.
Julia, me parece que has obtenido algo precioso.
Bu kız benim için çok değerli.
Esa chica significa mucho para mi.
Ve bir kesit onların farklı ve çok değerli bir işlevi olduğunu göstermektedir.
Y un corte transversal muestra que tenían otra función muy valiosa.
Çok değerli biriymiş.
Es como un descubrimiento.
5000 için çok değerli bir şey söylemelisin.
Por 5,000, tienes que poner algo dulce en el bote..
Ama senin kültür anlayışın çok değerli.
Pero tu conocimiento de la cultura es inestimable.
Hayır. Etrafta bir çok değerli eşya var.
No, hay muchos otros objetos de valor que dejaron.
Yanlışlıkla çok değerli bir şey eline geçti mi?
¿ recibió por error algo de gran valor?
Naomi onlar için çok değerli, bunu korumak isteyeceklerdir.
Naomi es un bien valioso para ellos, ellos querran protegerla.
Doğru insanlar için çok değerli olacağını düşünüyordu.
Parecía pensar que eran de gran valor para la gente correcta.
- Colin, zaman çok değerli.
- Colin, el tiempo es importante aquí.
Bunu daha önceden görebilseydim o zaman herhalde çok değerli bir dostum olacak bir insana düşmanlık beslemezdim.
Si lo hubiese sabido antes, entonces a lo mejor no me hubiese hecho enemigo de alguien que por otra parte ha sido un muy buen amigo.
Bunu daha önceden görebilseydim o zaman herhalde çok değerli bir dostum olacak bir insana düşmanlık beslemezdim. Susan, muhteşemdi.
Si esto lo hubiera sabido antes, quizá no me hubiera hecho enemiga de alguien que de otra manera ha sido una querida, querida amiga.
Umarım siz çok değerli bir eşyanızı kaybetmemişsinizdir.
Espero que no perdiera nada demasiado valioso.
Beverly ile yaşadıkların çok değerli ve az rastlanır türden.
Lo que tienes con Beverly es tan precioso y tan raro.
Hayrola? HPD bir federal polis şefiyle Julie Masters adında çok değerli bir tanığa eşlik etmeleri için iki polis memurunu görevlendirmiş.
De acuerdo, La Policía asignó dos oficiales para escoltar a un agente federal y a una testigo de alto valor llamada Julie Masters.
Öldürmek için çok değerli, onlara büyük bir içtenlikle bakıyorlar.
Demasiado valiosos como para matarlos, cuidan de ellos minuciosamente.
Çok değerli bir kıza benziyor.
Y parece una chica tan cariñosa.
Haklısın, Doktor benim için çok değerli.
Quiero mucho al Doctor, tienes razón.
Bu Vivian'ı çok değerli bir varlık yapar.
Eso hace a Vivian el activo perfecto.
O sunucular girersek çok değerli istihbarat elde ederiz.
Entonces si pudieramos acceder a esos servers, la inteligencia sería invaluable.
- O benim için çok değerli.
- Eso significaría mucho para mí.
Dr. Newton çok değerli biriydi, Tanrı onu kutsasın.
El Dr. Newton era un tesoro, que Dios le bendiga.
Papanın ordusuna çok değerli bir katkı.
Ciertamente una adición valiosa al ejército papal.
Melanie takımım için çok değerli.
Melanie es un buen activo en mi equipo.
Bernie ile aramızda her şey yeterince kötü zaten... Galiba bu kitap onun için çok değerli. Yani eğer senin için sorun olmayacaksa.
Dije que podías quedártelo, pero las cosas ya están suficientemente mal entre Bernie y yo, y aparentemente, vale una pequeña fortuna, así que si es mucha molestia.
Zamanımız çok değerli.
El tiempo es esencial.
Benim için çok değerli...
Él es tan preciado para mí...
Zamanın değerli insanlarıyla bir arada olmak çok hoşuma gidiyor.
Cómo me gusta estar rodeada de habitantes de la era por venir.
Aslında, çok daha değerli.
De hecho, vale mucho menos.
Karşıma daha değerli bir rakip çıkaramıyor olması çok yazık.
No podía proporcionar oponente más digno.
Tasimak icin cok degerli.
- Porque la carga que llevan es demasiado valiosa.
Orman insanları için, basit şeyler bile inanılmaz değerli olabiliyor. Ağaçlar dünyada en çok talep gören şeylerdir.
Para los habitantes de la jungla, las cosas simples pueden tener un valor extraordinario, pero son los propios árboles lo que más se demanda en todo el mundo.
Kurtboğan çiçeği tıbbi veya silah malzemesi olarak çok daha değerli.
El acónito es muy valioso, tanto como medicina o como arma.
çok değerlidir 18
değerli 17
çok düşüncelisin 96
çok duygulandım 41
çok doğru 697
çok dikkat et 20
çok düşüncelisiniz 51
çok daha iyiyim 55
çok düşündüm 29
çok daha fazlası 28
değerli 17
çok düşüncelisin 96
çok duygulandım 41
çok doğru 697
çok dikkat et 20
çok düşüncelisiniz 51
çok daha iyiyim 55
çok düşündüm 29
çok daha fazlası 28
çok dar 20
çok daha fazla 27
çok dikkatli ol 53
çok düşünceli 17
çok daha iyi 204
çok derin 25
çok değişmişsin 21
çok doğal 35
çok değil 207
çok daha iyi hissediyorum 20
çok daha fazla 27
çok dikkatli ol 53
çok düşünceli 17
çok daha iyi 204
çok derin 25
çok değişmişsin 21
çok doğal 35
çok değil 207
çok daha iyi hissediyorum 20