Çok modern translate Spanish
385 parallel translation
Çok modern bir müzik.
Música muy moderna.
Her şey çok modern.
Todo moderno.
Çok modern ve entelektüel bir davranış.
Muy moderno y progresista.
Çok modern.
Eso es lo que está de moda.
Çok modern bir ezgidir.
Es un aire de moda.
Yine de benim çok modern olduğumu düşünüyor.
Pero él aún piensa que soy demasiado moderna.
Çok modern.
Es muy moderna.
Siyam çok modern, ve ilmi bir ülke olacak.
Siam será un país muy moderno y científico.
- Çok modern doğrusu.
De nada, por favor... - Hasta la próxima.
Müthiş bir film yaptı. Çok modern.
La película es interesantísima.
Çok modern bir üniversiteniz var.
Es una universidad muy moderna.
Günümüzde artık her şey çok modern, gruplar daha çok caz çalıyor.
Hoy todo es más moderno, los grupos tocan con ritmos de jazz.
İnsanlar der ki, yürüyüşüm çok modern.
La gente piensa que mi forma de caminar es moderna.
Çok ama çok modern.
Es muy, muy moderna.
Çok modern, çok ileri görüşlü.
Moderna, sofisticada.
Çok modern.
Es muy moderno.
Her açıdan çok modern bir kadınım.
Está bien, pero por poco.
Çok modern, çok ileri görüşlü.
Muy moderna, muy sofisticada.
Çok modern, çok sosyalist.
- Sí. Muy moderno y socialista.
Sigara içiyor, araba kullanabiliyor ve şiir yazıyor. Çok modern birisi.
Ella fuma, conduce el auto y escribe poesías.
Çok modern.
Muy moderna.
Çok modern ve heyecanlı.
Es tan contemporáneo y emocionante.
Ve hâlâ Orta Çağ cadısı ile modern çağın histerik insanı arasında çok fazla bağlantı vardır.
Y hay más conexiones aún entre la bruja medieval y la persona histérica actual.
Tarih öncesi ölçülerde çok az modern erkek var.
Sí, verán, hay muy pocos hombres modernos... que puedan medirse con el prehistórico.
Modern demokrasinin karanlık savaşlarında... şövalyeliğe çok ufak bir yer vardır...
En las sombrías guerras de la democracia moderna, queda poco margen para la caballerosidad.
Kaygılarımı hayal edebilirsiniz çünkü bunlar modern zamanınız için çok eski hikayeler.
Ustedes comprenderán mi preocupación, ya que mis cuentos son antiguos, y ustedes, terriblemente modernos, como suele decirse cuando uno está vivo.
Andrews zekidir, ama bütün modern heykeltraşlar gibi... hayalgücü çok fazla.
Andrews es listo, pero todos los escultores modernos tienen demasiada imaginación.
- Modern kurumumuz çok ilgisini çekti.
- Muy bien. - Parecía muy interesado. - Gracias.
Bir çok bilimsel çalışma, ve mühendisliğin pek çok dalı, modern bir uzay gemisi oluşturmak için çalışmıştır.
Logros de muchas ciencias, y muchas ramas de la ingeniería Han ayudado a crear un moderno cohete espacial.
"Çok açıktır ki, modern çizgilerle kurulmuş bir devlette sorumluluk devlet adına görev yürüten kişilere aittir."
"Es obvio que, en un estado organizado de modo moderno, la responsabilidad cae sobre aquellos que actúan para el estado".
Roberto, şunu tak da köylümüz dinlesin. - Modern müziği çok sever.
Mete un disco para divertir al campesino apasionado por la música moderna.
Çok rahat ve modern.
Son muy cómodos, moderno.
Modern bir mutfak ve herşeyin çok uygun olması becerikli ev hanımının görevlerini verimli olarak yapmasını sağlıyor.
Con una cocina moderna y todas las comodidades la buena ama de casa realiza eficientemente todas sus tareas.
Modern düşünürlerin çoğunun eski kafalı diye adlandırdığı birinin böyle demesi bana çok ilginç geldi.
Para mí, eso era... eso era refrescante, viniendo de un hombre que los pensadores más modernos consideran pasado de moda.
Bayan Brown modern bir kadın. İhtiyaçları annelerimizinkinden çok daha karışık.
Sus necesidades son más complejas que las de nuestras madres.
Annenin buzdolabı modern. Bizimki çok antika.
Su refrigerador es moderno.
Vietnam'da beyaz Amerika için çarpışan siyah dostlarımız modern gerilla teknikleri konusunda çok değerli dersler çıkartmışlardır.
Nuestros hermanos negros que luchan en Vietnam aprenden mucho sobre la guerrilla moderna.
Bizimki gibi modern bir seçim kampanyasını yürütmek için çok büyük parasal destek gereklidir. O para da bizde var.
Lo que hace falta para llevar una campaña moderna como la nuestra... es tener grandes medios, y nosotros ya los tenemos.
Ama köy delisinin kirli gömleği ve duvardan düşmesi şehir delisinin modern dünyasından çok farklı.
La bata sucia y las caídas del muro de los tontos del pueblo... no tienen nada que ver con el mundo moderno del tonto urbano.
Çok daha modern bir uyarlama
Quiero que seas moderno y adaptado al progreso.
Bizim çok daha modern bir din yaklaşımımız var.
Tenemos una idea mucho más moderna de la religión.
Modern cerrahinin takım işi olduğunu biliyorsun. Bazen düzinelerce insanın yardımıyla yapılır. İnternler, pensçiler, bir çok uzman.
Como usted sabe, la cirugía moderna es un trabajo de equipo y exige a veces los servicios de 12 o más personas :
Başkomiser Ritchie çok iyi bir yöneticidir, ve eminim, saadece bazı modern teknikleri görmemi istedi.
El capitán sabe lo que hace y seguramente quiso ponerme al tanto de nuevas técnicas.
Halk el birliğiyle modern bir ülke kurma yolunda çok sıkı çalışıyordu.
Todo el país, se movilizaba para transformar a la nación en un estado moderno.
- Çok fazla modern olmayacak kadar.
Mientras que se parezca a algo y no sea moderna.
Modern psikiyatrinin birçok alanında bilgisayar kullanımıyla ilk tanının konulması yaygınlaşmakta bu ise vasıfsız sahtekârların önüne geçmeye çok yardımcı olmaktadır.
En psiquiatría moderna ya usamos ordenadores... para realizar el diagnóstico previo. Eso servirá para eliminar el riesgo de los médicos no cualificados.
Çiftlik evi stili, site modern, sanatsal çok katlı, ve hatta simgesel.
Estilo rancho, complejo moderno, artístico de altitud, e incluso simbólico.
- Bir tür modern heykelcilik. - Çok heyecanlı.
Una especie de escultura moderna...
Kıyafetleriniz çok modern.
Su ropa es muy moderna.
Fakat dünyada çok sayıda basılmış modern matbaa ürünü kitaplar da var ki bunları da çok değerli buluyorum.
Pero también existen en el mundo impresiones masivas de libros en rústica que creo que son aún más maravillosos.
Potansiyel olarak çok tehlikeli bir şeyden bahsettiğimiz konusunda hemfikirim. Ama modern bilim özellikle daha az tehlikeli olmadı.
Hablamos de algo muy peligroso potencialmente.
modern 31
çok memnun oldum 229
çok mutluyum 368
çok mutlu oldum 39
çok mutlu 51
çok merak ettim 29
çok merak ediyorum 37
çok mu komik 18
çok makbule geçti 20
çok memnun olurum 68
çok memnun oldum 229
çok mutluyum 368
çok mutlu oldum 39
çok mutlu 51
çok merak ettim 29
çok merak ediyorum 37
çok mu komik 18
çok makbule geçti 20
çok memnun olurum 68