Çok mutluyum translate Spanish
4,844 parallel translation
Sonunda bunu yapabildiğimiz için çok mutluyum.
Me alegra tanto que por fin podamos hacer esto.
Seni öldürmek zorunda kalmadığım için çok mutluyum.
Me alegro mucho de no haber tenido que matarte.
Çok iyi yaptı. Max bu deneyimi yaşadığı için çok mutluyum.
El lo hizo bien y me alegro de que Max tuviese esa experiencia.
Ben çok mutluyum Stan.
Estoy feliz, Stan.
Burada olanlardan çok mutluyum.
Me gusta mucho lo que está pasando aquí.
Senin hangi enerjide olduğunu biliyoruz. Seni bilmem ama ben erilliğimle çok mutluyum.
No sé tú, pero estoy muy cómodo con mi masculinidad.
Hayatımızda olduğun için çok mutluyum.
Me alegra mucho que estés en nuestras vidas.
Yani.. B.. Sadece evde olduğun için çok mutluyum
Bueno, estoy realmente feliz de que estés en casa.
Zaten tanışıyorlarmış, bu yüzden çok mutluyum.
Me alegra que ustedes dos se conozcan.
Büyük "D" Demokratik olarak... İnan bana, çok mutluyum.
Me encanta, créeme.
Seninle tanıştığım için çok mutluyum, Ando Asahi.
Gracias a ti...
Burada bulunduğum için çok mutluyum.
Estoy muy feliz de estar aquí.
Çok mutluyum ki o da kendisine bulmuş.
Me alegro de que ella haya encontrado el suyo.
Senin adına çok mutluyum.
Me alegro por ti.
Çok mutluyum.
Estoy tan feliz.
Birlikte çalışıp Henry'yi eve geri götürebildiğimiz için çok mutluyum.
Me alegra que todos pudimos hacerlo y llevar a Henry a casa.
Yardımcı olabildiğim için çok mutluyum.
Cuéntanos cómo fue. Es un placer ser de ayuda.
Şu son birkaç günü seninle geçirdiğim için çok mutluyum.
Estoy muy feliz de haber tenido estos pocos días contigo.
Geldiğimiz için çok mutluyum.
Me alegro mucho de haber venido.
Burada olduğun için çok mutluyum.
Me gusta que estés aquí.
Hayatta olduğun için çok mutluyum.
Me gusta que estés viva.
İyi olduğun için çok mutluyum.
Me alegro tanto de que estés bien.
Benimle burada olduğun için çok mutluyum.
Estoy feliz de que estés aquí conmigo.
Tamam. Beni çağırdığın için çok mutluyum ve umarım bir ara yine birlikte takılabiliriz.
Me alegra tanto que me hayas dicho de venir y espero que nos podamos juntar alguna otra vez.
Sonunda Quahog'daki evimize döndüğümüz için çok mutluyum.
Bueno, me alegro tanto de finalmente volver a casa en Quahog.
Döndüğüm için çok mutluyum. ....
Estoy tan contenta de haber vuelto.
Sabine, davetiyemi aldığın için çok mutluyum!
Sabine, ¡ me alegro de que recibieses mi invitación!
- İkiniz adına çok mutluyum!
- ¡ Me alegro tanto por vosotros!
Ama şimdi çok güzel bir hayatın küçük bir kısmını oluşturuyor ve o kısım olduğu için de çok mutluyum.
Pero ahora, es sólo una pequeña parte de mi grandiosa vida y es una parte que estoy feliz de tener.
Ben de burada olduğum için çok mutluyum.
Y me alegro de estar aquí.
Bakın, biraz tuhaf gelecek ama bilmenizi istiyorum, sizi seviyorum ve hep birlikte olduğumuz için çok mutluyum.
Miren, esto va a sonar raro, pero solo quiero que sepan que los amo y estoy tan feliz de que estemos todos juntos.
Çok mutluyum.
Estoy feliz.
Çok mutluyum.
Tan feliz.
Çok mutluyum. Çok mutlu.
Estoy tan feliz.
Yarın gideceğimiz için çok mutluyum.
Estoy tan feliz por que mañana nos vamos.
Çok mutluyum. "
"Simplemente me hace feliz".
Oh, bebeğim, ben de çok mutluyum.
Cariño, yo también soy feliz.
Mustafa, kızım senin işini böldüğü için çok mutluyum.
Oh, Mustafa, lo siento tanto. Mi hija interrumpió tu trabajo.
Burada olduğun için gerçekten çok mutluyum anne.
Me alegra que estés aquí, mamá.
Vay, senin adına çok mutluyum.
Wow, estoy tan feliz por ti.
Hiçbir şey yapmayarak çok mutluyum.
Yo soy feliz sin hacer nada.
Yarışta sonuç ne olursa olsun, burada olduğumuz için çok mutluyum.
No importa lo que suceda allí afuera. Me alegra que estemos juntos aquí.
Eski ev arkadaşımı geri almaktan çok mutluyum!
Estoy tan feliz de tener mi compañero de cuarto de vuelta.
Bu biraz tuhaf ama çok mutluyum.
Se siente un poco incómodo, Pero, estoy feliz.
Çok mutluyum!
Estoy felizzzzzzzzzzz, sin embargo...
Hayır, tanıştığım için çok mutluyum.
No. No, me alegro de haberlo hecho.
- Üstesinden geldiğim için çok mutluyum.
- Me alegra haberlo dejado atrás.
- Doug olmadığı için çok mutluyum.
- Bueno... - Estoy encantada que no sea Doug.
Eve geldiğin için çok mutluyum, oğlum.
Estoy tan contento de que estés en casa, hijo.
Çok mutluyum.
Estoy... Estoy tan feliz.
Albümümüzü burada piyasaya sürdüğümüz için çok mutluyum.
Me alegra hacer el lanzamiento de nuestro álbum aquí.
mutluyum 175
çok memnun oldum 229
çok mutlu 51
çok mutlu oldum 39
çok merak ettim 29
çok merak ediyorum 37
çok mu komik 18
çok makbule geçti 20
çok memnun olurum 68
çok memnunum 33
çok memnun oldum 229
çok mutlu 51
çok mutlu oldum 39
çok merak ettim 29
çok merak ediyorum 37
çok mu komik 18
çok makbule geçti 20
çok memnun olurum 68
çok memnunum 33