English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Ç ] / Çok mu komik

Çok mu komik translate Spanish

195 parallel translation
Çok mu komik?
¿ Acaso le parece gracioso?
Çok mu komik?
¡ Curioso!
Çok mu komik?
Tiene unas ideas...
Bu, sizce çok mu komik?
¿ Le parece gracioso?
Bunun komik olmadığını düşünmem senin için çok mu komik?
¿ Te parece divertido que yo piense que no sería divertido?
- Bu, sizce çok mu komik?
¿ Le parece divertido?
- Çok mu komik?
- ¿ Le parece gracioso?
- Evet, polis. Bu, çok mu komik?
- ¿ Por qué le hace gracia?
Sence bu çok mu komik, geri zekâlı?
¿ Así se divierte? ¡ Es usted un imbécil!
Çok mu komik geldi?
¿ Esto te hace reír?
- Bunu çok mu komik buluyorsun?
- ¿ Te crees muy gracioso?
Çok mu komik? Sizin kahrolası sorununz ne millet?
¿ Qué mierda les pasa, gente?
Çok mu komik?
¿ Crees que es gracioso?
Çok mu komik?
¿ Te parece gracioso?
Çok mu komik geliyor?
Eso te ha parecido gracioso, ¿ eh?
Çok mu komik?
¿ Les parece divertido?
- Çok mu komik buldun?
- ¿ Las encuentra graciosas?
Çok mu komik?
¿ Dónde está la gracia?
- Çok mu komik? - Hayır, efendim.
¿ Les parece gracioso?
Şehrin bütün dedektiflerinden sorumlu olmak, sence çok mu komik?
Realmente es divertido ¿ está a cargo de todos los detectives de la ciudad?
Gülüyorsun demek. Sence çok mu komik? Odada güneş yok.
Sé que te ríes porque esto te parece muy gracioso pero no hay sol en este salón así que no te broncearás.
- Gelişen çocuklar doymak bilmez. Çok mu komik?
Capullos en crecimiento.
Çok mu komik?
¿ Te hace gracia?
- Bu çok mu komik?
- Crees que es gracioso?
- Çok mu komik
- ¡ Muy divertido!
Özel hayatımız hakkında espriler yapmak sence çok mu komik mi?
¿ Te parece gracioso hacer bromas sobre nuestra vida privada?
Çok mu komik?
¿ Es esto gracioso?
Bu çok mu komik?
¿ Tiene gracia?
Çok mu komik?
¿ Te pareció gracioso eso?
Çok mu komik, Nakskov'un kralı?
¿ Eh? ¿ Y tú? ¿ Te diviertes, rey de Nakskov?
Bu çok komik. Sence bu çok mu komik Stephanie?
¿ Te hace mucha gracia, Stephanie?
Sana çok mu komik geldi?
¿ Te parece ridículo lo que digo?
Evlenmeleri çok mu komik?
La mención al matrimonio te hace reír, eh?
Sence bu çok mu komik ha?
¡ 10 flexiones! ¡ Cree que es gracioso!
Çok mu komik?
¿ Es divertido?
Sence bu çok mu komik?
No me fastidies, estamos?
Çok mu komik? Gülün bakalım.
Está bien, sigan riéndose.
Benim gibi sana Camille dese, çok komik olur mu?
¿ Quedaría raro si te llamara por nuestro nombre, Camille?
Biliyorum ama bu çok komik, anlamsız, korkunç. John mu?
Lo sé, pero es ridículo, absurdo, horrible. ¿ John?
- Benden çok daha komik ve güzel. - Kendini kaybetme, olur mu?
Es mucho más divertida y guapa.
Beni çok kızdıran şu olay. - Evet, tanrım, ne komik. - Komik olduğunu mu düşünüyorsun?
Sí, caramba, qué gracia!
çok mu komik?
¿ Crees que esto es divertido?
Bazen çok komik nefes alıyor, eğleniyor mu yoksa onu tehlikeli boyutlarda mı heyecanlandırdım bilemiyorum.
A veces comienza a respirar raro. No se si se esta divirtiendo o lo sobre-excite.
Çok komik. Buralarda "günaydın" denmiyor mu artık?
Qué graciosa. ¿ Ya nadie saluda?
Bu sence çok mu komik?
¿ Te parece gracioso?
Aktris çok mu komik?
¿ Es la actriz, que es graciosa?
Çok komik. Çok komik. Komik olduğunu mu düşünüyorsun?
Muy gracioso, realmente muy gracioso Piensas que fue gracioso?
Sorunları çözüyor mu? Çok komik.
¿ Bajándole esos humos?
Çok komik. Unuttun mu?
Gracioso. ¿ Recuerdas?
Ve sen... Bay çok bilmiş... Komik olduğunu mu zannediyorsun?
Y tú... te fuiste a la barra dejandome sola ¿ Cómo crees que me sentí?
- Çok mu komik olduğunu sanıyorsun?
¿ Te cabrea?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]