English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Spanish / [ Ç ] / Çok makbule geçti

Çok makbule geçti translate Spanish

150 parallel translation
George, gelmen çok makbule geçti.
George, te lo agradecemos.
Çok makbule geçti.
De acuerdo, se lo agradezco mucho.
Tam aksine, sizi temin ederim. Arkadaşlığınız çok makbule geçti.
Al contrario, se lo aseguro, su compañía ha sido de mi total agrado.
Çok makbule geçti.
Te agradezco.
Mutlaka söylerim. Çok makbule geçti, Şerif.
Está bien, se lo diré... y muchas gracias, Sheriff.
- Çok makbule geçti.
Lo aprecio mucho.
Buraya gelmeniz çok makbule geçti.
Escuche. Agradezco mucho que haya venido.
Çok makbule geçti, beyefendi.
Gracias a Dios, señor.
Çok makbule geçti.
Eso lo aprecio de verdad.
- Çok makbule geçti.
Muchas gracias.
Çok makbule geçti.
Te lo agradecemos.
Çok makbule geçti.
Le agradezco mucho.
Birkaç arkadaşımızı çağırmıştık, jambon ikram ettik... çok makbule geçti. Çok lezzetliydi.
Algunos amigos vinieron a casa, así que el jamón fue muy bienvenido ya que pudimos ofrecerles algo de comer.
O kadar çok makbule geçti ki.
Me ha ayudado mucho.
Aradığın için sağ ol Milton, çok makbule geçti.
Bueno, gracias por llamar, Milton, se lo agradezco mucho.
Çok makbule geçti.
Enormemente agradecido.
Çok makbule geçti.
Gracias.
- Çok makbule geçti.
Muy agradecido.
Neticede, bana böbreğini vermen gerçekten çok makbule geçti.
Después de todo, el riñon que me donaste me sentó muy bien.
Çok makbule geçti.
Te lo agradezco.
- Çok makbule geçti. - Sözünü etmeye değmez efendim.
- Se lo agradezco mucho.
Kıyafetler çok makbule geçti.
Gracias por la ropa.
Mektuplarınız çok makbule geçti efendim. Onları almak ormanda yaşadığım ender lüks anlardan biriydi.
Sus cartas eran muy agradables, su recepción era uno de los pocos momentos de placer que tenía.
Cömertliğin çok makbule geçti özellikle de bu sağlık teftişi döneminde.
Su generosidad es sumamente apreciada especialmente durante esta temporada de inspección de sanidad.
Çok makbule geçti.
Me salvaste.
Çok makbule geçti.
Significó mucho para mí.
Gerçekten çok makbule geçti.
Te lo agradezco mucho.
Çok makbule geçti.
Te lo agradezco mucho.
"Teşekkür ederim, Çok makbule geçti, Harikasınız, sağolun." demeye ne dersin?
que tal, "gracias, se los agradezco, son grandes, bien hecho"?
- Sağ ol. Bu çok makbule geçti.
- Gracias, es una gran ayuda.
Teşekkür ederim. Çok makbule geçti.
Gracias de nuevo.
Sağol, çok makbule geçti.
Gracias. En realidad lo aprecio.
Mektubun için çok teşekkür ederim. Çok makbule geçti.
Muchas gracias por tu carta Significó mucho para mí.
Ay, çok makbule geçti küçük yarasa şeysi.
Ah, muchas gracias pequeña cosa murciélago.
Çok makbule geçti.
Realmente se lo agradezco.
Çok makbule geçti. Gerçekten, ama biliyorsun ki kutlamıyorum.
Te lo agradezco mucho, pero sabes que no celebro.
Bu kadar yolu gelmeniz çok makbule geçti.
Les agradezco que hayan venido.
Çok makbule geçti.
Bueno, lo agradezco.
Çok makbule geçti.
Se lo agradezco mucho.
Teşekkürler, Frank, çok makbule geçti.
Gracias, Frank. Es muy importante para mí.
- Çok makbule geçti.
Se lo agradezco.
- Çok makbule geçti.
- Realmente lo aprecio.
- Çok makbule geçti. - Önemli değil.
Le agradezco.
- Gerçekten çok makbule geçti.
- Te lo agradezco.
Biraz tuzluydu ama gerçekten çok makbule geçti.
Estaban un poco saladas, pero muy ricas.
Çok makbule geçti.
Estoy en deuda contigo.
Çok makbule geçti.
Son muy amables.
# Güle güle beyefendi # # Bu tarifiniz çok makbule geçti Hoşça kalın hanımefendi #
Gracias por el informe
- Gidip konuşurum. Çok makbule geçti.
- Grandioso.
Çok makbule geçti.
- Gracias.
Çok makbule geçti.
Les agradezco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]