English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Babamdı

Babamdı translate French

495 parallel translation
Bay Fisher babamdı.
M. Fisher était mon père.
Babamdı.
C'est mon père.
O benim de babamdı.
C'était aussi mon père.
Evet, benim babamdı.
Oui. C'est mon père.
Lord Kilirli babamdır. Tanıyor musunuz?
Lord Killale est mon père, vous le connaissez?
Yüzbaşı John'un ilgisini çeken şey kendir değil şaşırtıcı babamdı.
Le jute n'intéressait pas le capitaine John... Cela étonna papa.
"Bir kalleş ve ayyaş" - Baban hakkında ne biçim konuşuyorsun! - O babamdı
Vous n'êtes pas três gentille avec votre père.
O benim babamdı.
C'était mon père.
İlk giden babamdı.
D'abord, mon père.
Beni ayıran babamdı.
C'est papa qui m'a fait partir.
Barney Quill benim babamdı.
Barney Quill était mon père.
Senden korkmuyordum. Korkan babamdı.
Je n'avais pas peur de vous, c'est mon père.
Boynu kırılmış, kan gölü içinde yatıyor Beş yıl önce bu pencereden atlayan adam benim babamdı!
Cet homme qui est mort il y a 5 ans dans une mare de sang, c'est mon père.
Geçen akşam almamı istemeyen kişi babamdı.
L'autre soir, c'est mon père qui n'a pas voulu que j'en prenne une.
Ama en şanssızı babamdı.
Mais d'eux tous, le moins chanceux était mon père.
Dinle onu. Babamdır ve her şeyi bilir.
C'est mon père, il me connaît.
Marcus Aurelius benim babamdı.
Marc-Aurèle était mon père.
- Babamdı.
- C'était papa.
Babamdı o diyorum.
C'était bien lui.
O babamdı ama kafası uçurulmuştu.
On lui avait tiré une balle dans la tête.
Babam, babamdır. Bense benim.
Mon père est une chose, moi, une autre.
Öldürdüğün kişiler benim annem ve babamdı.
Ceux que tu as tués, c'étaient mon père et ma mère.
Polis memuru Kasai benim babamdı.
Kasai était mon père.
Babamdı.
Il était mon père.
Umurumda olan tek şey babamdı.
Tout ce qui m'importait, c'était mon vieux père.
O benim babamdı.
C ´ était mon pére.
Ve "Sevgili koca" daha çok babamdır.
Et "Mari bien-aimé" serait plutôt... mon père.
Sonuçta, o benim babamdı.
C'était vraiment mon père.
O babamdı, tuvalete gözatmamın bir sakıncası yok değil mi?
C'était mon père. Je vais dans la salle de bain?
Babamdı.
C'était mon père.
Babamdı ve hahamdı.
- C'était mon père et mon professeur.
- O benim babamdı.
- C'était mon père.
Evrenin bilinen kısmı Padişah İmparator IV. Shaddam tarafından yönetilmektedir. Babamdır.
Sur l'Univers Connu règne l'Empereur Padishah Shaddam IV... mon père.
O benim babamdı!
C'était mon père!
- O babamdı.
C'était mon père.
Georges benim babamdı.
Georges, c'était mon père.
Babam, babam ise babamdı işte.
Mon pêre... était mon pêre.
Tarih profesörü benim babamdı.
Le professeur d'histoire était mon père.
Babamdı. Izdırabın ortasında yapayalnız.
C'était mon père, il était seul et il souffrait.
O adam benim de babamdı.
Cet homme était mon père aussi. Et ma part?
Doğrudur, benim babamdır.
C'est vrai qu'il est mon père.
Benim en sevdiğim kişi babamdır.
La personne la plus chère à moi est Mon père.
Kimseyle görüşmüyordum. Tek görüştüğüm kişi babamdı.
Je n'ai vu personne, à part mon pêre de temps en temps.
İlk yere yıktığım adam babamdı. Ringdeyken, hep onu görüyorum.
c'est lui!
Durmadan patlayan silahlar her yeri aydınlatıyordu. Ateş eden adam babamdı.
Les éclairs étaient ceux des coups de feu.
- Rudy Martin, babamdı.
- Rudy Martin était mon père.
Benden büyük beklentileri olan babamdı.
Dire que tu avais tant d'ambition. Moi? Non.
Ama o benim babamdı.
Il restait mon père.
Yuan Usta sizin ailenizden mi... merak ederim? O benim babamdır. Sadece çok zengin bir adam değil, ayrıca..
La réputation du vieux maître Yuan était aussi grande que sa fortune.
- O benim babamdı.
C'était mon père.
Annemle babamdır.
C'est papa et maman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]