English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bakın burada kim varmış

Bakın burada kim varmış translate French

93 parallel translation
Bakın burada kim varmış? Josh Morgan.
Voyez-vous ça, Josh Morgan!
Bakın burada kim varmış?
Regardez qui est là.
Aman Tanrım bakın burada kim varmış.
Jésus, Marie, Joseph, regardez qui est là.
Bakın burada kim varmış?
Qu'avons-nous là?
Hey, bakın burada kim varmış.
regardez qui est là.
Bakın burada kim varmış.
Regardez qui voilà.
Bakın burada kim varmış?
Tiens... Regardez qui est là?
Hey! Bakın burada kim varmış.
Tiens, qui est là.
- Bakın burada kim varmış! - Seni görmek güzel.
- Regardez qui pointe son nez!
Bakın burada kim varmış.
Qui je vois!
Bakın burada kim varmış.
Voyez-vous ça.
Bakın burada kim varmış?
Qu'est-ce qu'on a là?
- Bakın burada kim varmış.
Qui voilà!
Bakın burada kim varmış...
Regarde ce que le chat a apporté.
Bakın burada kim varmış?
Quelle surprise.
Bakın burada kim varmış. - Merhaba, Jovie.
- Regardez qui voilà.
Bakın burada kim varmış?
Eh bien, regardez qui est là!
Özellikle sevimli ise o ayrı tabi. Ben de o zamanlar şirindim. Merhaba, bakın burada kim varmış?
Je mentirais si je disais " Oh, mon Dieu, Harrison est parfait...
Vay, vay, bakın burada kim varmış?
Qu'avons-nous là?
Şuna bakın burada kim varmış.
Et regarde ça. Regarde qui nous avons là.
Bakın burada kim varmış çocuklar.
Regardez qui voilà, les gars.
Hey, hey, bakın burada kim varmış?
Hé, hé, qui est-ce que je vois?
Bakın burada kim varmış?
Regardez, c'est le muet.
- Bakın burada kim varmış.
- Regarde qui vient d'arriver.
Vay vay vay. Bakın burada kim varmış.
Regardez qui voilà.
Bakın burada kim varmış!
Regardez qui voilà.
- Bakın burada kim varmış.
- Hey, regardez qui est là.
- Bakın burada kim varmış.
- Regardez qui est là.
Bakın, kim varmış burada!
Qui vois-je?
- Bakın, burada kim varmış?
Mais qui voilà?
Bakın kim varmış burada.
Qui voilà?
Bakın kim varmış burada.
Voyons voir ce que nous avons là.
Bakın, burada kim varmış?
Regardez qui est là.
Bakın burada kim varmış?
Mademoiselle Sine!
Harika... - Bakın hele burada kim varmış.
- Regardez-moi qui voilà.
Bakın kim varmış burada?
Regardez qui est là.
Hele bakın kim varmış burada.
Voyons voir.
Bakın, burada kim varmış?
Regarde qui est là!
Vay vay, bakın kim varmış burada, benim sağlam kaslı, sefa düşkünü ve cesur özgürlük savaşçılarım?
Bien, bien, qu'avons-nous là, mes braves amis combattant pour la liberté, qui avez de bons muscles et êtes si gais.
Bakın kim varmış burada.
Regarde qui est là.
- Bakın burada kim varmış.
Regardez qui est là :
Bakın kim varmış burada?
Qu'avons-nous là?
Bakın kim varmış burada?
Tiens, qui voilà?
- Bakın kim varmış burada.
- C'était pas magnifique? Oui, regarde qui est là.
Bakın, burada kim varmış? Dilini kedi mi kaptı?
Eh bien ta grande gueule?
Bakın burada kim varmış?
Ah ben ça...
Bakın, kim varmış burada?
Quelle surprise!
Bakın burada kim varmış.
Oh, regardez qui est là?
Hey, bakın kim varmış burada.!
Regardez qui voilà. Pas trop fort.
Bakın, kim varmış burada?
Eh bien, qui voilà?
Bakın burada kim varmış.
Regardez qui débarque!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]