English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ B ] / Bu senin son şansın

Bu senin son şansın translate French

151 parallel translation
"Buraya girmek için bu senin son şansın!"
C'est votre chance de faire votre trou!
Sana söylüyorum, bu senin son şansın!
Crois-moi, c'est ta dernière chance!
Onu uyar. Konuş be adam. Bu senin son şansın.
Exprimez-vous, c'est votre dernière chance!
Bu senin son şansın.
C'est ta dernière chance!
Ama sana şunu diyeyim, bu senin son şansın.
Que ce soit bien clair, vous n'avez plus droit à l'erreur.
Bu senin son şansın.
C'est ta dernière chance.
Unutma, Masters, bu senin son şansın.
Attention, c'est votre dernière chance.
Haydi dostum bu senin son şansın.
C'est votre dernière chance.
Eğlenmene bak Bu senin son şansın ne de olsa
Amuse-toi Car c'est ta dernière chance
Bu senin son şansın, Walter!
Ton heure a sonnée, Walter!
Rambo, bu senin son şansın.
C'est votre dernière chance de sortir
- Bu senin son şansın.
- C'est ta dernière chance.
Bu senin son şansın.
C'est vraiment ta dernière chance.
Jabba bu senin son şansın.
C'est ta dernière chance. Libère-nous ou tu mourras.
Bu senin son şansın!
C'est ta dernière chance.
Bu senin son şansın.
Tu vas rester coincé.
Bu senin son şansın, git ve başla.
C'est ta dernière chance.
Söylemen için bu senin son şansın, White. Bu ne olacak?
C'est ta dernière chance...
Bu senin son şansın.
C'est votre dernière chance.
Bu senin son şansın. Ellerini kaldırıp çık.
C'est votre dernière chance, Sortez les mains en l'air,
Bu senin son şansın.
Garga-holio. C'est ta dernière chance.
Bu senin son şansın olacak!
C'est votre dernière chance.
Benim biyografi yazarım olman için bu senin son şansın.
C'est ta dernière chance, apprenti-biographe.
Bugün kendini kanıtlamak zorundasın. Bu senin son şansın.
- T'as intérêt à assurer, c'est ta dernière chance.
Bu senin son şansın olabilir.
Tu sais que c'est peut-être ta dernière chance
Bu senin son şansın.
- C'est une chance pourtoi, Gilles, profites-en.
Kızarmadan önce bu senin son şansın.
C'est ta dernière chance avant que le gros zigouigoui grille!
Bu senin son şansın.
C'est ta dernière chance. Tu dois le faire, compris?
Kim Kyung, bu senin son şansın.
Kyoung-sou, c'est ta dernière chance.
Sydney bu senin son şansın.
- Sydney, c'est ta dernière chance.
Şimdi, bu senin son şansın.
Et maintenant... c'est ta dernière chance.
Bu senin son şansın.
C'était votre dernière chance.
- Hadi bu senin son şansın.
- Allez, c'est ta chance.
Çünkü bu senin son şansın!
C'est ta dernière chance.
Bu senin son şansın.
C'est ta derniere chance.
Ming, bu senin son şansın.
Ming, c'est ta dernière chance.
Bu senin son şansın
- C'est votre dernière chance.
- Bu senin son şansın.
C'est maintenant où jamais.
Bu senin son şansın olabilir.
C'est peut-être la dernière chance.
Maya, bu senin son şansın.
Maya, c'est ta dernière chance.
Bu senin son şansın!
C'est ta dernière chance!
Bu senin son şansın olabilir!
C'est peut-être ta dernière chance!
Bu senin son şansın Jason.
C'est ta dernière chance Jason.
Bu son kız, yani senin üçüncü ve son şansın.
C'est la dernière fille, ta troisième et dernière chance.
Bu senin alışveriş için son şansın hanımefendi. Derin nefes al.
Dernière chance de faire des emplettes, mesdames.
Hayatına devam etmek istiyorsan hayata dönmek ve mutlu olmak istiyorsan bu senin son sansın.
Si tu veux que ta vie avance... si tu veux être de nouveau vivant et heureux... il te reste une chance.
Bu senin son şansın.
OK?
Bu, senin son şansın.
Votre chance.
Bu, senin son şansın.
C'est ta dernière chance.
Görevini başarıyla tamamla. Bu senin son şansın.
Demain, ou après-demain, il sera parti.
Bu senin son şansın.
!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]