English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ D ] / Doğum günün ne zaman

Doğum günün ne zaman translate French

79 parallel translation
- Doğum günün ne zaman?
- Votre anniversaire?
- Doğum günün ne zaman Joey? - 26 Temmuz'da. 6 yaşımdayım.
J'ai eu 6 ans le 26 juillet.
Doğum günün ne zaman?
Quand est ton anniversaire?
Doğum günün ne zaman?
Ton anniversaire, c'est quand?
- Senin doğum günün ne zaman?
- C'est quand le tien?
- Doğum günün ne zaman? - İlkbaharda.
- C'est quand ton anniversaire?
Doğum günün ne zaman?
C'est quand, ton anniversaire?
Doğum günün ne zaman?
Quand tombe ton anniversaire?
- Doğum günün ne zaman?
- Ton anniversaire?
senin doğum günün ne zaman?
C'est ton anniversaire?
Doğum günün ne zaman?
C'est quand?
Doğum günün ne zaman bilmiyorum ama hediyen benim!
Je veux te couvrir de cadeaux, sans savoir quand est ton anniversaire.
- Ha aklıma gelmişken senin doğum günün ne zaman?
- C'est quand, ton anniversaire?
- Doğum günün ne zaman?
- Et votre date de naissance?
Doğum günün ne zaman?
- C'est quand ton anniversaire?
İyi işlenmiş. Doğum günün ne zaman? Kasım'ın 20'si.
- Quand fêtes-tu ton anniversaire?
- Doğum günün ne zaman?
C'est quand, ton anniversaire?
Doğum günün ne zaman?
Quand c'est, ton anniversaire?
Senin doğum günün ne zaman?
Et toi, c'est quand?
Doğum günün ne zaman?
Quand êtes-vous né?
Hayır, doğum günün ne zaman?
Nan. C'est quand ton anniversaire?
- Doğum günün ne zaman?
- C'est quand ton anniversaire?
Doğum günün ne zaman biliyorum.
Oui. Je sais quand c'était.
- Doğum günün ne zaman - 14 şubat
- Quand est ton anniversaire? - Le 14 Février.
Doğum günün ne zaman?
Tu es né quel jour?
Doğum günün ne zaman?
- Quand est-ce que c'est?
Doğum günün ne zaman?
Oh, c'est quand ton anniversaire?
Doğum günün ne zaman? Ağustos 27.
- C'est quand ton anniversaire?
Söylesene, George. Doğum günün ne zaman?
Alors, dites-moi, George, quelle est votre date de naissance?
O zaman doğum günün ne zaman?
Mon état d'esprit a changé. Oh! Monsieur!
Senin doğum günün ne zaman, Tommy Amca?
C'est quand ton anniversaire, oncle Tommy?
- Doğum günün ne zaman?
- Vous avez quel âge?
- Doğum günün ne zaman?
- C'est quand? - Le 20 juillet.
Doğum günün ne zaman?
Tu es de quel jour?
Senin doğum günün ne zaman?
Et toi, quand es-tu né?
Doğum günün ne zaman?
C'est quand ton aniverssaire?
Doğum günün ne zaman?
- C'est quand, ton anniversaire?
Ne zaman içimden sana bir hediye almak gelse doğum günün sayılır.
C'est ton anniversaire à chacun de mes cadeaux.
Doğum günün olmadığı zaman verilen bir hediye elbette!
- Je ne comprends pas le sens de "gloire".
Doğum günün ne zaman?
Ton anniversaire?
- Yarının doğum günün olduğunu bana ne zaman söyleyecektin?
- Oui. Quand comptais-tu me dire que demain c'est ton anniversaire?
- Doğum günün ne zaman?
- C'est quand votre anniversaire?
- Sana bir soru sorabilir miyim? - Tabi ki. Doğum günün ne zaman?
- Je peux vous poser une question?
Doğum günün ne zaman?
Quelle est votre date d'anniversaire?
Doğum günün ne zaman?
C'est quand ton anniversaire?
Doğum günün ne zaman?
Ta date de naissance?
Hayır tatlım, demek istediğim bebek dodğduğu zaman günün her dakikası birlikte olacağız, bu yüzden şu anda doğum izninde olduğum için, spa merkezine gitmek ve doğum öncesi yoga kursundaki kız grubuyla bir şeyler içmeye gitmek istiyorum.
Chéri, je veux juste dire... Qu'on va être ensemble tout le temps quand le bébé sera né, alors maintenant que je suis en congé maternité, je veux aller au spa et boire des milk-shakes avec les filles du cours de yoga prénatal.
Doğum günün ne zaman, Scotty?
Quand es-tu né, Scotty?
# Senin doğum günün ve ne zaman olduğunu biliyorum. #
Et je sais quand c'est
Doğum günün hakkında ne zaman bu kadar alıngan oldun?
Depuis quand es-tu devenu si susceptible sur ton anniversaire?
- Doğum günün ne zaman?
- Dix-huit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]