Evlendi translate French
1,588 parallel translation
Peki, annen benimle neden evlendi biliyormusun?
Bon, tu sais pourquoi ta mère m'a épousé?
Neelkanth bir aktrist ile evlendi.
Neelkanth s'est déshonoré en épousant une actrice.
Zavallı Edmond tutuklandıktan bir ay sonra, Mercedes onun en iyi arkadaşıyla evlendi.
Un mois après l'arrestation d'Edmond, Mercedes a épousé son meilleur ami.
Arthur gibi biri nasıl oldu da seninle evlendi?
Comment Arthur a t-il pu trouver quelqu'un comme vous?
O evlendi.
Elle va se marier.
Hamile kalıp, liseden işe yaramaz biriyle evlendi.
Elle est tombée enceinte et a épousé un pauvre type du lycée.
Hayır, Peter'dan haber almadım çünkü benim eski en iyi arkadaşımla evlendi. Hatırladın mı?
Non, pas de nouvelles de Peter... parce qu'il s'est marié avec mon ex-meilleure amie!
Annen Jack Barnes'la evlendi.
Ta mère s'est remariée avec Jack Barnes.
İsmini hiç duymadınız - - kolu sakatlandı. Çabucak beyzbolu bıraktı, evlendi çocukları oldu, lisede kimya hocası oldu.
Il a mal au bras, il abandonne le base-ball, il se marie, a des enfants et enseigne la chimie.
Virgina'da Victoria isimli bir kız vardı. Evlenmem gerekiyordu ama abim evlendi.
Il y a une certaine Victoria en Virginie mais c'est mon frère qui l'a épousée.
Brezilyalı bir milyonerle evlendi.
Elle est mariée à un millionnaire, au Brésil.
Sonra da Centunry City'de bir yönetici ile evlendi. Adamın bunlardan haberi yok. - Tabii adamın bilmesini istemiyor.
Elle a épousé un PDG de Century City qui ne sait rien... et elle veut qu'il en reste ainsi.
- Duaları kabul oldu mu? Hayır.Hiçbir zaman, babam orada tekrar evlendi.
Ouais, ses prières ont été exaucées, mais pas comme elle l'aurait voulu.
"Gwen beni hikayesi için kullandı, sonra bir g.t beziyle evlendi... ve kalbimin üzerinden dev bir kamyonla geçip gitti."
"Gwen s'est servie de moi pour son article, puis s'est mariée à un bougre d'âne... et a broyé mon cœur avec un grand camion métaphorique."
O tekrar evlendi.
Elle est remariée.
Bir yıl önce evlendi.
Il s'est marié il y a un an.
"Annem tekrar evlendi ama babamın bir eşi yok." diyor.
"Ma mère s'est remariée, mais mon père n'a pas de femme."
Sonra da işyerinden Viktor Bychkov adında bir adamla evlendi.
Puis elle s'est mariée avec mon collègue de travail, Viktor Bychkov.
İkinci olan şimdiden evlendi.
Bien, la deuxième est déjà mariée.
O evlendi.
Ah, elle s'est mariée.
ÜÇ EVLENDİ VE BOŞANDI ŞU ANDA YALNIZ YAŞIYOR.
ELLE S'EST MARIEE ET A DIVORCE 3 FOIS, MAINTENANT, ELLE VIT SEULE
ROSE EVLENDİ VE İKİ KIZI OLDU.
ROSE EST MARIEE ET A 2 FILLES
Yang-soo, evlendi ve Kanada'ya gitti.
Yang-soo s'est marié et a émigré au Canada.
Tanıştırdıklarımın hepsi evlendi.
Deux d'entre eux se sont même mariés.
Sonunda Tomoe-san babamla evlendi.
Finalement, Mlle Tomoe est devenue notre mère.
Kardeşlerim evlenmemiş kadınlarla evlendi. Ailem hepimizden bunu bekliyor.
Ma famille s'attend à ce que ma femme n'ait jamais connu d'autre homme que moi.
Nicole Naples, resmen evliyken başka bir erkekle evlendi mi?
Nicole Naples a-t-elle épousé un homme sans divorcer de l'autre?
Büyükannem bu şeyle tam altı defa evlendi.
Elle s'est mariée six fois.
Arkadaşlarımız evlendi...
On a des amis qui se sont mariés...
Ariel, annen ne zaman üvey babanla evlendi? - Dr.
Ariel, ta mère s'est mariée avec ton beau-père quand?
Annen kıl biriyle evlendi. Çok çalışıyor.
Ta mère s'est remarié à un minable, elle travaille beaucoup.
"Başarılı avukat birlikte olduğu küçük kasaba kızıyla evlendi."
"Avocat séduisant épouse fille d'un bled après tornade amoureuse."
Loulou Smigel'in kızı orada evlendi.
La fille de Loulou Smigel s'est mariée là-bas.
Clark, Lex'le yeni evlendi o.
Elle vient d'épouser Lex.
Ve oyalandı ve onunla evlendi.
Puis il se retrouve coincé et l'épouse.
Ya da orta bir sınıf adamdı, zengin bir iş adamının kızıyla evlendi şeytanla oynadığını anladı ve kaçamadı.
Un type de la classe moyenne qui épouse la fille d'un riche financier, qui se rend compte qu'il a vendu son âme au diable et qui se retrouve piégé.
Demek ki, Marylin bir dizi aktörüyle evlendi.
Maryline a épousé un acteur de soap.
Babam kaç defa evlendi?
Papa a été marié combien de fois?
Ailem yine evlendi.
Mes parents se remarièrent.
Ve Sarah... Başarılı bir avukatla evlendi ve Avusturya'ya yerleştiler.
Sara est mariée à un avocat renommé.
Gitti ve başkasıyla evlendi. - Ben de master yaptım.
Il est allé en épouser une autre... et j'ai pu préparer mon doctorat.
Ama fikrini değiştirdi. Bertram ile evlendi.
Mais elle a changé d'avis, et elle et Bertram se sont mis ensemble.
Madonna bile sonunda evlendi. Annem düşünüyor ki, kendisi için bile bir şans var.
Pour ma mère, ça veut dire qu'elle aussi a une petite chance.
İşte bu yüzden John'la evlendi.
C'est pour ça qu'elle a épousé John.
Beatrice'in de izniyle, George'la Ursula bir kez daha evlendi.
Et avec la bénédiction de Beatrice, George et Ursula décidèrent de redire leurs voeux.
- Kuzenim Celeste'le evlendi.
Il a épousé ma cousine Celeste.
Birkaç kere evlendi... Hoş kadınlarla.
Il s'est marié deux fois... à des femmes bien.
Yeni evlendi.
Elle vient de se marier.
Evlendi.
Oui.
Evlendi.
Il s'est marié.
Ringo Starr bir Bond kızıyla evlendi.
Ringo Starr a épousé une Bond girl.
evlendim 66
evlendik 31
evlendin mi 38
evlendiniz mi 16
evleneceğim 37
evlen benimle 99
evlenmek 36
evlenmek istiyorum 28
evlenelim 31
evlenmeyeceğim 23
evlendik 31
evlendin mi 38
evlendiniz mi 16
evleneceğim 37
evlen benimle 99
evlenmek 36
evlenmek istiyorum 28
evlenelim 31
evlenmeyeceğim 23
evleniyor 31
evleneceğiz 54
evlenmiş 17
evlen 31
evlen onunla 28
evlenirim 17
evleniyoruz 34
evleniyorum 72
evlenip 16
evlenecek misiniz 18
evleneceğiz 54
evlenmiş 17
evlen 31
evlen onunla 28
evlenirim 17
evleniyoruz 34
evleniyorum 72
evlenip 16
evlenecek misiniz 18