Evlenelim translate French
380 parallel translation
Evlenelim, yeni bir hayata başlarız.
"Nous pouvons nous marier et recommencer notre vie."
Hemen bu öğlen evlenelim.
"Marions-nous sur-le-champ. Cet après-midi."
Gelin hepimiz evlenelim!
Marions-nous tous.
Hep beraber evlenelim mi?
Allons-nous tous nous marier?
Evlenelim mi?
Pensez-vous vraiment que nous devrions nous épouser?
Hemen evlenelim.
Marions-nous tout de suite.
Bu gece evlenelim.
Marions-nous ce soir.
- Bu gece evlenelim.
- Marions-nous ce soir!
- Hadi evlenelim.
- Marions nous.
Ne dersin, evlenelim mi?
Et si on se mariait?
Evlenelim.
Tout de suite.
Marseilles'de evlenelim mi?
Marions-nous à Marseille!
Hemen evlenelim. Hemen, bu gece.
Nous enfuir?
Buradan çıkıp, evlenelim.
Sauvons-nous et marions-nous.
Gecikmeden evlenelim.
Marions-nous très bientôt.
Hadi yeniden evlenelim.
Remarions-nous.
Hemen evlenelim.
Marions-nous vite!
Evlenelim, dediğimde..... yeterince dul var, dedi. Beni çok fazla sevdiğini söyledi.
Quand je parlais mariage, il disait qu'il y avait assez de veuves et qu'il m'aimait trop pour cela.
- Ne demek bu? - Evlenelim.
- Epouse-moi.
Seni seviyorum ve evlenelim diyorum.
Je t'aime et je veux t'épouser. Oui ou non?
Evlenelim.
Marions-nous!
Foxton'dan dönünce evlenelim.
Oui, dès mon retour de Foxton.
Nathan, hayatım, hele bir evlenelim gerisini ben hallederim. Tamam mı?
Nathan, chéri... marions-nous, et je m'occuperai du reste.
Selena, haydi evlenelim.
Selena, si on se mariait?
- Hadi evlenelim.
- Marions-nous.
Tamam, evlenelim.
Marions-nous.
Sam, evlenelim.
Épouse-moi.
Rosie. Hadi evlenelim.
Rosie, marions-nous.
Oyalanmayı bırakıp evlenelim, olur mu?
Arrêtons nos bêtises et marions-nous.
Gizlice evlenelim.
Nous nous marierons en cachette.
Haydi, evlenelim.
Marions-nous.
- Evlenelim.
Marions-nous.
Hadi evlenelim.
Marions-nous!
Mel, gel evlenelim.
Mel, marions-nous.
- Tamam. Evlenelim.
- Okay, marions nous.
Hadi evlenelim.
Si on se mariait? Pourquoi pas?
Hadi ya, evlenelim.
Allez... si on se mariait?
- Haydi evlenelim.
Marions-nous. Quoi?
Hadi yarın evlenelim.
Marions-nous demain.
Gel biz evlenelim, Taya.
Taïa... marions-nous.
Karım yeniden evlenelim deyip duruyor.
Mon ex-femme parle de remariage.
O yüzden, evlenelim. Eğer yürümezse yürümez.
Alors, marions-nous... et si ça tourne au désastre, tant pis.
Pekala, madem senin için bu kadar önemli, evlenelim.
D'accord, marions-nous, si tu y tiens tellement.
Ve, tam orada, ona, "Haydi evlenelim." dedim.
Alors j'ai dit : "Si on se mariait?"
- Yemek yerine şimdi evlenelim.
Mais je tiens à ma vie privée.
- Hadi evlenelim. - Seni seviyorum.
- Faisons-le.
O zaman evlenelim.
Alors, épouse-moi.
Claudia, evlenelim mi?
On se marie?
"Evlenelim" ile neyi kastediyorsun?
Comment ça?
Hadi evlenelim, sen ve ben.
Toi et moi.
Evlenelim.
Marions-nous.
evleneceğim 37
evlen benimle 99
evlenmek 36
evlenmek istiyorum 28
evlenmeyeceğim 23
evleniyor 31
evlendi 30
evleneceğiz 54
evlendim 66
evlenmiş 17
evlen benimle 99
evlenmek 36
evlenmek istiyorum 28
evlenmeyeceğim 23
evleniyor 31
evlendi 30
evleneceğiz 54
evlendim 66
evlenmiş 17
evlendik 31
evlen 31
evlendin mi 38
evlen onunla 28
evlenirim 17
evleniyoruz 34
evleniyorum 72
evlenip 16
evlenecek misiniz 18
evlenmek mi 83
evlen 31
evlendin mi 38
evlen onunla 28
evlenirim 17
evleniyoruz 34
evleniyorum 72
evlenip 16
evlenecek misiniz 18
evlenmek mi 83