Şimdi ne oluyor translate French
485 parallel translation
Şimdi ne oluyor?
Que se passe-t-il?
Peki şimdi ne oluyor? Kız ne yapıyor?
Que fait la femme, maintenant?
Peki, şimdi ne oluyor?
Mais que va-t-il se produire?
- Şimdi ne oluyor?
- Que se passe-t-il?
Hey, şimdi ne oluyor!
Qu'est-ce qui t'arrive?
Şimdi ne oluyor?
Que se passe-t-il à présent?
Şimdi, bu gizli toplantı da ne demek oluyor?
Alors, cette concertation en secret?
Şimdi, inanır mısın, 45 yıl önceydi o,.. ... ne zaman elime biraz para geçse... hep senden daha fazla ihtiyacı olan birileri oluyor.
Croyez-moi si vous voulez, ça fait déjà 45 ans... et à chaque fois que j'ai quelques sous...
Senden ayrılma düşüncesine dayanamıyorum ama şimdi görüyorum ki, bu zaten yakında olacakmış neredeyse şimdiden oluyor.
Je ne pouvais supporter l'idée de vous quitter. Mais je vois qu'il faut en arriver là de toute manière. Nous nous quittons déjà.
- Bu da ne demek oluyor şimdi? - Ölü olmandansa sarhoş olmanı tercih ederim.
- Je te préfere saoul que mort.
Şimdi bakma ama bankada garip bir şeyler oluyor.
Ne regarde pas, mais il se passe quelque chose d'étrange à la banque.
Ne oluyor şimdi?
Qu'est-ce qui se passe?
Ne oluyor burada? Şimdi olmaz, bayan. Devriye otosundaki çocuklar kocasını getiriyorlar, Yüzbaşı.
Urgent.
Bu da ne demek oluyor şimdi?
Où veux-tu en venir?
Bu ne demek oluyor şimdi?
Qu'est-ce que vous insinuez?
- Kim kendisini yanan halkaların arasından fino köpeği gibi atlatan bir adamı sevebilir ki? - Bu da ne demek oluyor şimdi?
- Pourquoi tu dis ça?
Şimdi Baron mu oldun? Ne demek oluyor bu?
- Qui a gagné?
Pekala Steve, bize 80 cent'e mal oldun. Şimdi, ne oluyor?
Steve, maintenant que tu nous a fait perdre de l'argent, qu'est-ce qu'il y a?
Şimdi, söyle bana, bu sakinliğin ne demek oluyor?
Tu veux pas de repos?
Ne demek oluyor şimdi bu?
Qu'ai-je fait?
Tatlım ne oluyor? Kıskançlık krizlerine mi girdin şimdi de?
Mais enfin, tu me fais une scène de jalousie?
- Şimdi ne oluyor?
- Et puis?
Bu ne demek oluyor şimdi?
Ce qui veut dire?
- Ne demek oluyor şimdi bu?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Bu ne demek oluyor şimdi?
Ce qui signifie?
Ne demek oluyor şimdi bu?
Qu'est-ce que c'est que cette histoire?
Bu da ne demek oluyor şimdi? Gitmelerine izin verdiniz.
Quoi, vous les laisser partir?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
C'est-à-dire?
Nasıl oluyor da şimdi
Je ne peux pas comprendre
- Şimdi ne oluyor?
- Et maintenant?
Bu ne demek oluyor şimdi?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Bu da ne demek oluyor şimdi, Jim?
Qu'est-ce que ça veut dire, Jim?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
Qu'est-ce que tu veux dire par là?
Bak, şimdi ne oluyor, birkaç dakika için aşağı...
Mais elle est géniale.
Büyükbaba, sen rüyanda hiç asker görmedin, bu da demek oluyor ki, onlar da şimdi seni görmüyorlar.
Grand-père, tu ne les as pas vus dans ton rêve, ils ne peuvent donc pas te voir maintenant.
Chas bu da ne demek oluyor şimdi?
Chas, quel est l'intérêt... de faire ça?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
Qu'est que cela veut dire?
Şimdi, söyle bakalım? Bu ne demek oluyor?
Chevalier Fung, pourquoi cette attitude?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
C'est supposé vouloir dire quoi?
Şimdi de Joelle ne oluyor?
- Qu'est-ce qui se passe avec Joelle?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
Ce qui veut dire?
Ne demek oluyor şimdi bu?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Ne demek oluyor bu şimdi?
Qu'insinuez-vous?
Bu da ne demek oluyor şimdi?
- Comment ça?
- Bu da ne demek oluyor şimdi?
Qu'est-ce que cela signifie?
- Bu ne demek oluyor şimdi?
Qu'est-ce que cela signifie?
Sırada ne var? Ne oluyor? Şimdi ne yapacaksın?
Tu vas faire quoi?
Simdi, sizlerin ve benim, üçümüzün, söyle bir sorunu var, ki o da, eger sizin Anthony önümüzdeki 1 8 gün içinde ortaya çikmazsa, ben 1 00,000 kaybediyorum ve restoraniniz da benim oluyor.
Tous les trois, nous avons donc un problème : si votre Anthony ne se montre pas d'ici... 1 8 jours, je perds 1 00 000 dollars et votre restaurant sera à moi.
Bu da ne demek oluyor şimdi?
C'est censé vouloir dire quoi?
Nişanlısı, mağazanın müdür yardımcılığına aday bana ne oluyor, bilmem, belki aşırı rekabet duygusundan, kızı tavladım hayatını mahvettim, şimdi de kurtulamıyorum.
Avec notre futur vice-président Je ne sais pas ce qui m'a pris, il me la fallait J'arrive plus à la décoller
Bu da ne demek oluyor şimdi?
Ça veut dire quoi, merde!
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi ne yapacaksın 242
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne olacak 465
şimdi nerede 159
şimdi ne yapacaksın 242
şimdi ne yapacağız 611
şimdi ne yapalım 18
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne yapacağım 113
şimdi ne yapacaksınız 39
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne var 233
şimdi ne diyorsun 28
şimdi ne yapıyorlar 16
şimdi ne yapalım 18
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne yapacağım 113
şimdi ne yapacaksınız 39
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne var 233
şimdi ne diyorsun 28
şimdi ne yapıyorlar 16