Şimdi ne olacak translate French
3,233 parallel translation
Şimdi ne olacak zeki kız?
Et maintenant, petite maline?
Şimdi ne olacak?
Quoi maintenant?
Şimdi ne olacak?
Que va-t-il se passer maintenant?
Sen şey- - Bekle biraz şimdi ne olacak?
Tu devrais... Attend, stop. Pourquoi maintenant?
Peki şimdi ne olacak?
Bon, et maintenant?
- Yeah! - Şimdi ne olacak?
- Et maintenant?
- Şimdi ne olacak?
Maintenant quoi?
Peki, şimdi ne olacak?
Que faire maintenant?
Şimdi ne olacak?
Alors quoi?
- Şimdi ne olacak?
- Alors qu'est-ce qui se passe ensuite?
- Eee, şimdi ne olacak?
Et maintenant?
Şimdi ne olacak Drew?
Et maintenant... Drew?
Şimdi ne olacak?
Qu'est-ce qui va se passer maintenant?
- Peki, şimdi ne olacak?
Et maintenant?
Şimdi ne olacak?
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
Oh. Şimdi ne olacak?
Et maintenant?
Şimdi ne olacak Kaptan?
Quoi maintenant, Capitaine?
Şimdi ne olacak?
Maintenant, quoi?
Şimdi ne olacak?
Alors?
Şimdi ne olacak? Yarın o işteyken evine girip aradığımız adamın o olduğuna dair kesin bir kanıt bulmaya çalışacağım.
Et maintenant? chercher des preuves.
- Ee, şimdi ne olacak?
- Alors quoi maintenant? - À vous de me dire.
Peki şimdi ne olacak?
Bon, c'est quoi, la suite?
Şimdi ne olacak?
Et, maintenant quoi?
Şimdi ne olacak?
Que se passe-t-il après?
Şimdi ne olacak?
Pourquoi?
Şimdi ne olacak? Adamlar duruşmaya mı çıkacak?
Et maintenant, il y aura un procès?
Şimdi ne olacak? Geldiğiniz için teşekkürler. Benim "böcek" im Erişilenler'in veri tabanına giriş sağlayıp yaklaşan tehdit için bilgi topladı.
Et maintenant? Afin de collecter des renseignements sur la menace qui vient.
Şimdi ne olacak peki?
Alors quoi maintenant?
Şimdi ne olacak?
Et après quoi?
Şimdi ne olacak?
Alors, maintenant quoi?
Şimdi ne olacak peki?
Et maintenant?
- Şimdi ne olacak?
Et maintenant?
- Şimdi ne olacak?
Que se passe-t-il?
Ne olacak şimdi?
Maman, qu'est-ce que j'ai?
Şimdi ne olacak?
Et maintenant?
Şimdi ne mi olacak?
Et maintenant?
- Şimdi ne olacak?
Alors quoi maintenant?
- Ne olacak şimdi bunlara?
Que se passe-t-il pour eux maintenant?
Şimdi ne olacak?
Et alors?
Peki şimdi ne olacak?
Ok, donc qu'est-ce qu'il va se passer maintenant?
- Ne şimdi ne olacak?
"Maintenant" quoi?
Hollis olacak o yıIanın bahçemizde oynamasına o kadar uzun süre izin verdik ki, şimdi onu FBI'a, polise ya da yargıya teslim edecek adaletin yerini bulmasını bekleyecek durumumuz kalmadı.
Et parce que nous avons laissé ce serpent d'Hollis jouer dans notre jardin aussi longtemps, nous ne pouvons pas le livrer aux fédéraux ou le livrer à la police ou aux tribunaux et attendre que justice soit faite,
Şimdi ne olacak?
Rasez ses cheveux.
Ne olacak şimdi peki?
Alors, euh, quoi maintenant?
Peki şimdi ne olacak?
Que faire?
Ne olacak şimdi?
Qu'est-ce que ça va être?
Sanırım onun hakkında benden daha çok şey biliyorsunuz. Peki ne olacak şimdi?
Je suppose que vous en savez plus sur lui que moi.
Şimdi ne olacak?
On fait quoi maintenant?
Bana şimdi ne olacak?
( reniflement ) Qu'est-ce qu'il va m'arriver maintenant?
simdi ne olacak?
Tiens!
Vay canina, simdi ne olacak? Bana evlenme mi teklif edeceksin?
Eh bien, à présent, je vais devoir vous épouser.
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi nerede 159
şimdi ne yapacaksın 242
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi nerede 159
şimdi ne yapacaksın 242
şimdi ne yapacağız 611
şimdi ne yapalım 18
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne yapacağım 113
şimdi ne yapacaksınız 39
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne var 233
şimdi ne diyorsun 28
şimdi ne yapıyorlar 16
şimdi ne yapalım 18
şimdi ne düşünüyorsun 23
şimdi neredeyiz 23
şimdi ne yapacağım 113
şimdi ne yapacaksınız 39
şimdi ne yapıyoruz 188
şimdi ne var 233
şimdi ne diyorsun 28
şimdi ne yapıyorlar 16