English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Gözlerini aç

Gözlerini aç translate French

1,600 parallel translation
Kahretsin, asker, gözlerini aç!
Putain, soldat, ouvrez les yeux!
Gözlerini açık tut.
Garde les yeux ouverts.
Gözlerini açıp, aşağıya inebilirsin.
Vous pouvez ouvrir les yeux et descendre.
Gözlerini açıp Kuran'ı tekrar okumalısın.
Tu as besoin d'ouvrir tes yeux de relire ton Coran.
Eğer şehirdeki tek ölüyse Noel Babanın gözlerini açıp, şöyle fısıldamasının olasılığı ne : "Ho, ho, yardım et."
S'il est le seul mort de la ville, quelles sont les chances pour qu'il me souffle : "Ho Ho Aide-moi"?
Şansına bakarsak, gözlerini açıp yardım ister- -
- Avec ta chance, il pourrait ouvrir les yeux et...
O zaman gözlerini aç ve Birliği kucakla.
Alors, ouvrez vos yeux et embrasser l'Ordre.
Artık gözlerini açıp iyi bir ekip şefi ve iyi bir takım bulmalısın.
Un peu de jugeote, il te faut un chef d'équipe et une bonne équipe.
Tamam, gözlerini aç.
Ouvre les yeux.
Ama gözlerini açık tutmak zorundasın, tamam mı?
Mais il faut garder les yeux ouverts.
Kalabalığın kenarında dur. Gözlerini açık tut. Benim felsefem bu.
Rester sur le pont et ouvrir l'œil, voilà ma devise
Bir dahaki sefer gözlerini açık tut.
À l'avenir, garde les yeux ouverts.
Ve gözlerini açık tut.
et ouvre bien l'oeil.
- Gözlerini aç!
- Ouvrez les yeux!
Gözlerini aç!
Ouvre, ouvre!
- Gözlerini aç.
Ouvrez les yeux.
Gözlerini aç. Dünyayı gör.
Ouvrez les yeux, voyez le monde que vous avez perdu.
Gözlerini aç.
Ouvrez les yeux.
- Damadın en iyi arkadaşı konuşmasında şöyle dedi "Hilary Edward'ın gözlerini açıp hayatını bir düzene sokacak."
le meilleur ami du jeune marié a parlé au nom de nombreux invités quand il a dit : "... Hilary va ouvrir les yeux d'Edward et compléter sa vie. "
Gözlerini aç.
Ouvres les yeux.
Gözlerini aç..
- Ouvrez les yeux.
Gözlerini aç.
Ouvre tes yeux.
Gözlerini aç ve pantolonu giyin.
Baisse ton bandeau et enfile le pantalon.
Simran, gözlerini aç..
Ouvre les yeux, Simran.
Beşe kadar sayıp parmağımı şıklattığımda, gözlerini aç.
Je compte jusqu'à cinq. Ouvrez les yeux au claquement de doigts.
Yavaş yavaş gözlerini aç. Kâinat'ın düzeni burda.
" Voici le décor de cette pièce.
Gözlerini açıyor.
Elle ouvre les yeux.
Tatım, gözlerini aç.
Chérie, ouvre les yeux.
Gözlerini açık tut, Lewis.
Ouvrons l'oeil, Lewis.
Gözlerini aç ve ne halt işlediğine bi bak!
Ouvre les yeux et regarde ce que tu as fait!
Ben gözlerini açık tutarım.
Je garderai ses yeux ouverts.
Gözlerini aç.
Ouvrez vos yeux.
Gözlerini dört aç.
Gardez juste un oeil au cas ou.
Aç gözlerini.
Ouvre les yeux.
Bayan, sen hiçbir bok hakkında bir bok bilmiyorsun. Aç gözlerini, anladın mı? Etrafındaki dünyaya bir bak, tamam mı?
Qu'est-il arrive aux deux autres?
Priya, sana ne zaman kapat desem, neden gözlerini daha da açıyorsun?
Pourquoi élargis-tu les yeux quand je te demande de les fermer, Priya?
Gözlerini iyice aç ve günahlarından arın!
Ouvre les yeux. Ouvre les yeux et lave les péchés.
Aç gözlerini.
Ouvre les yeux. Juge-la.
Gözlerini dört aç.
Gardes les yeux ouverts.
Gözlerini aç artık!
Arrête ton cinéma!
Hadi, hadi ama aç gözlerini.
Allez!
Aç gözlerini!
Réveille-toi.
Aç gözlerini!
Ouvrez les yeux!
Orada oturur Acı gözlerini doldurur
Elle est assise là Les yeux remplis de douleur
Bu sefer gözlerini biraz daha geniş aç, olur mu?
Ouvre un peu plus tes yeux cette fois-ci, d'accord?
Aç gözlerini embesil.
Ouvre les yeux, ducon.
Tamam bebeğim. Aç gözlerini.
Ouvre tes yeux, tu peux me regarder, là.
Aç gözlerini
Tu peux ouvrir les yeux.
Gözlerini dört aç, Kat.
Garde les yeux ouverts, Kat.
Aç gözlerini.
Celle-là met tes yeux en valeur.
Mi-jung, aç gözlerini!
Mi-jung, tiens bon! Ne meurs pas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]