English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Gözlerini dört aç

Gözlerini dört aç translate French

152 parallel translation
Herkes gözlerini dört açıp güzel bir yer baksın, ben de durayım.
Essayez de repérer un bel endroit, et je m'arrêterai.
Blackie için gözlerini dört aç.
Voyez si Blackie arrive.
Gözlerini dört aç ve bir şeyler öğrenmeye bak.
Gardez les yeux grands ouverts et apprenez la leçon.
- Tamam efendim. - İçeri girme. Sadece gözlerini dört aç.
N'entrez pas, mais ouvrez l'oeil.
Gözlerini dört aç!
Ouvre l'œil!
Arkada kal, Jed. Gözlerini dört aç.
Jed, ouvre l'oeil.
Gözlerini dört aç. Ellerini ve ayaklarını birbirine yakın tut.
Garde tes yeux ouverts, rapproche tes mains et tes pieds.
Şimdi aşağıya git ve gözlerini dört aç.
Descends et ouvre les yeux.
Gözlerini dört aç etrafı bir kolaçan edeyim.
Je fais encore une tournée.
- Gözlerini dört aç, Johnson!
- Surveillez bien, Johnson!
Hızlı davranın. Gözlerini dört aç. Her yerden çıkıyorlar.
Faites vite et ouvrez l'œil, ils peuvent sortir de partout.
Bu yola doğru git onu bulursun ve gözlerini dört aç.
Va voir dans cette direction, et ouvre les yeux.
- Gözlerini dört aç.
- Sois prudente.
Gözlerini dört aç, akşam duası başlamak üzere.
Aie l'œil, les vêpres approchent.
- Gözlerini dört aç seni götveren!
- Regarde où tu vas!
- Gözlerini dört aç.
- Surveille bien.
Gözlerini dört aç!
Ouvre l'oeil.
Seni işe aldığımda ne dediler, biliyor musun? " Aman gözlerini dört aç.
On m'a prévenu, quand je t'ai engagé, de bien faire attention.
Murphy, gözlerini dört aç.
Murphy, surveillez les opérations.
Gözlerini dört aç. Kapatma sakın.
Regarde!
Tamam, Jolly, gözlerini dört aç.
D'accord, Jolly, ouvre l'oeil.
Tuhaf bir şey var mı diye gözlerini dört aç.
Un truc pas normal, ouvre l'œil.
Gözlerini dört aç.
Ouvre l'œil, hein?
Gözlerini dört aç da etrafına bir bak!
Imbécile! Ouvre les yeux et vois par toi-même!
Gözlerini dört aç.
Ouvrez l'oeil.
- Sen siktir. Gözlerini dört açıp çeneni kapalı tutacaksın.
Ouvre les yeux et ferme-la.
Uluslararası çöp hırsızları şebekesi için gözlerini dört aç yeter.
Ouais, ouvre l'œil pour le réseau international de voleurs de poubelles.
Gözlerini dört aç.
Ouvre l'œil.
Şaka falan yapma. Gözlerini dört aç yeter.
Au lieu de déconner, ouvre les yeux.
Gözlerini dört aç. Uyuma.
Ouvre l'oeil.
- Hey dostum gözlerini dört aç. Bu meslek böyle.
- Ma poule, il faut ouvrir les yeux dans ce métier.
Gözlerini dört aç.
Ouvrez l'œil
Namlunun hizasına bakmaya çalış ve gözlerini dört aç.
Votre regard remonte le long du canon...
Neyse, şimdi gitmiş ama, biliyorsun, geri dönebilir diye gözlerini dört aç.
Il est parti, mais ouvre l'oeil quand même.
Onları rahatlıkla dağıtırsın. Yeter ki gözlerini dört aç...
Tu peux les déjouer avec un peu...
Gözlerini dört aç.
Garde les yeux ouverts.
Gözlerini dört aç.
Ouvre grand les yeux.
Gözlerini dört aç. Tyr, komuta sende.
C'est son cadeau pour vous, Garde Suprême.
Gözlerini Polk Road'ta dört aç. Buradan sola döneceksin.
Tu tournes à gauche à Polk Road.
Gözlerini dört aç.
Gardez les yeux ouverts!
Yerine dön, gözlerini de dört aç.
Retournes-y et garde les yeux ouverts.
Gözlerini dört aç.
Ouvre l'oeil.
Ve gözlerini dört aç.
Ouvre plus les yeux.
Kapa çeneni Teddy, gözlerini de dört aç.
Tais-toi, Teddy, et garde les yeux ouverts.
Hiçbir şey yapma. Çeneni kapalı tut ve gözlerini de dört aç.
Tu la fermes et tu ouvres les yeux.
Uyurken sığırları görebilmek için gözlerini açık tutuyor.
II dort Ies yeux ouverts pour surveiller Ie bétail.
Uzun süredir ölü olan sadakatsiz sevgili, ılık yatağında uyuyan sen, ayaklarını salla, gözlerini aç,
( incantations ) "Fidèle à la mort.. Mort, depuis longtemps.. .. Toi, qui dort dans un linceul blanc.."
Gözlerini dört aç Armstrong.
Ouvrez l'œil. On est sur son terrain, maintenant.
Gözlerini dört aç.
Ouvre l'oeil!
Uyanık ol. Gözlerini dört aç.
Soyez vigilant.
Bu yüzden gözlerini ve kulaklarını dört aç.
Alors ouvre l'oeil et garde ton Glock armé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]