English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Güvendesin

Güvendesin translate French

1,736 parallel translation
Güvendesin. Halısına bomba atmak yok mu?
L'homme qu'elle a épousé n'a plus le même revenu.
Artık güvendesin.
C'est bon. Tu es en sécurité.
Güvendesin.
Tu es en sécurité.
Benimle güvendesin pirzola, hadi bakalım.
T'inquiètes gros, je t'aime bien.
Şimdi güvendesin.
Voilà, tu es sécurisé.
"Sana söz veriyorum ki, benimle güvendesin."
Je vous promets. Vous êtes en sécurité avec moi.
Artık güvendesin.
Tu es en sécurité.
Güvendesin.
- Vous êtes en sécurité.
Artık korkmana gerek yok. Güvendesin.
Plus besoin d'avoir peur, vous êtes en sécurité.
Artık güvendesin, Lois.
Vous êtes en sécurité, Lois.
Trisha, güvendesin.
Trisha, vous êtes en sûreté. Trisha.
Trisha, güvendesin. Trisha.
Trisha, vous êtes en sûreté.
Trisha, güvendesin.
Trisha, vous êtes en sûreté.
Sophie burada güvendesin.
Sophie. Vous êtes en sûreté ici.
Artık güvendesin.
Vous serez en sécurité maintenant.
Güvendesin bebeğim.
Je te tiens.
Sen Derek sayesinde güvendesin.
Tu ne risques rien à cause de Derek.
Güvendesin. - Herkes iyi, tamam mı?
Ça va, tout va s'arranger.
Sanırım artık güvendesin.
je pense que vous êtes sauvé maintenant.
Burada güvendesin.
- Vous êtes en sécurité ici.
Artık güvendesin.
C'est fini.
Artık güvendesin.
Ce lieu est sûr.
Öğrenmesine izin vermeceğiz. Burada güvendesin.
- Nous empêcherons que ça arrive.
- İçerde güvendesin.
- Tu es à l'intérieur, tout va bien.
Burada güvendesin.
Tu es en sécurité.
Artık güvendesin.
Vous êtes en sécurité.
Geçti, artık güvendesin.
C'est bon. Tu es en sécurité.
Herşey yolunda. Güvendesin.
Ça va, rassure-toi, tu es sauvée.
Artık güvendesin. Bakma canım. Tamam.
Non, ne regarde pas, chéri.
- Merak etme kardeşim, güvendesin.
Tu es en sécurité.
Burada güvendesin, söz veriyorum.
Tu es en sécurité ici, Je te le promets.
Artık güvendesin.
Tu es en sécurité maintenant.
- Artık güvendesin. - Seni seviyorum.
- Tu es en sécurité, maintenant.
Ondan uzakta iken güvendesin.
Vous serez en sécurité si vous ne vous en approchez pas.
- Sen güvendesin tabii, dediğin buysa.
- Tu es en sécurité, si c'est ce que tu entends par là.
Güvendesin.
Vous êtes en sécurité.
Tamam mı? Artık güvendesin. Güvendesin.
Vous êtes en sécurité, maintenant.
Tamamen güvendesin, şimdi...
Tu crains rien avec nous...
Elbette güvendesin, tatlım.
C'est trop dangereux. Mais non, mon chéri.
Burada güvendesin. "
On a des murs qui parlent.
Her şey geçti, güvendesin. Jules, onu götür.
Tu es en sécurité.
Tara, burada güvendesin!
Tu es en sécurité.
Sana söz veririm ki, benim yanımda güvendesin.
Je vous promets.
Güvendesin.
Vous allez bien.
Burada güvendesin.
Tu es sauvé.
Ta-da. Şu an güvendesin.
C'est fini.
Burada güvendesin.
Vous êtes en sécurité.
Artık güvendesin.
- N'aie pas peur, ma petite chérie.
- Her şey yolunda ve güvendesin tatlım, hepsi bu.
C'est bien ma chérie. Tu es maintenant en lieu sûr, c'est la seule chose ce qui m'importe.
Cennetin pencereleri. En azından şimdilik güvendesin.
A 3
Güvendesin.
- Calmez-vous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]