English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Güvendeyiz

Güvendeyiz translate French

903 parallel translation
Gemide daha güvendeyiz.
"Nous sommes plus en sécurité sur le bateau".
Sonunda güvendeyiz.
On est tranquilles ici au moins.
Burada aşağıda yukarıdan daha güvendeyiz, biliyor musun?
Du calme. On est plus en sécurité en bas qu'à l'étage.
Bize nişan almakla yetindikleri sürece güvendeyiz demektir. Hadi.
Tant qu'ils nous viseront, nous sommes saufs.
Her şey yolunda, hayatım, burada güvendeyiz
On est en sécurité, ici.
Güvendeyiz.
Tout va bien.
Burada güvendeyiz.
Ici, aucun danger.
Bence yeteri kadar güvendeyiz.
Je crois que nous sommes tout à fait en sécurité.
Güvendeyiz, beyler...
Nous sommes sauvés.
- Ama şimdi güvendeyiz hayatım.
On s'en est tirés, chéri.
Güvendeyiz!
Nous voilà sauvés!
Chuck-A-Luck'ta güvendeyiz...
Elle nous protège.
Ne kadar derin olursa o kadar güvendeyiz.
Aussi longtemps que c'est inondé, nous sommes en sécurité.
Neyse, burada güvendeyiz.
Nous sommes en sûreté...
Burada oldukça güvendeyiz, bize saldırmayacaklar.
Tant qu'on reste là, ils ne nous attaqueront pas.
Güvendeyiz.
On est en surete.
Artik güvendeyiz.
On est saufs, a present.
Burada güvendeyiz!
Nous sommes en sécurité, ici!
Artık güvendeyiz.
Tout cela est fini.
Bu salak burada olduğu sürece güvendeyiz.
Tant qu'il sera là, on ne risquera rien.
Bu mağarada güvendeyiz. Burası tam bir bomba sığınağı.
Nous sommes en sécurité ici, c'est un abri de rêve.
Güvendeyiz. Sonunda temiz hava.
Nous voilà sauvés... à l'air libre.
Kilisedeki gibi güvendeyiz.
On est tranquilles comme Baptiste.
Hayır, Jake, Geri dönemezsin. - Şimdi güvendeyiz.
- N'y retourne pas, on est sauvés.
- Artık güvendeyiz. Son çalışan da gitti. - Yaşasın!
Le dernier ouvrier est parti.
Yaşıyoruz, güvendeyiz.
Nous sommes à l'abri.
Tamam Watson, hepimiz indik ve güvendeyiz.
Bien, Watson, nous sommes tous arrivés en bas.
Öyle değil mi? Babam gerek olmadığını söylüyor. Paris'te yeterince güvendeyiz.
Non, Papa dit que Paris est tranquille.
Burada Vesuvius'un tepesinde, ordu haline gelmek... için hazırlanırken saldırılara karşı güvendeyiz.
Ici sur le Vésuve, nous sommes à l'abri d'une attaque... et nous pouvons organiser notre armée.
Bence şu an burada güvendeyiz. Odunu alalım.
On est en sûreté, pour le moment.
Artık hepimiz güvendeyiz.
On est tous sains et saufs, à présent.
Güvendeyiz.
Tous sains et saufs.
Şimdi güvendeyiz.
Nous sommes hors de danger à présent.
Fazlasıyla güvendeyiz.
Nous sommes en sécurité.
Burada güvendeyiz.
Nous sommes en sécurité.
Tabii senin güçIü kollarında güvendeyiz değil mi?
Ta main peut nous protéger, je sais.
Bu renkte kaldığı sürece güvendeyiz.
Cette couleur, c'est notre sécurité!
- Güvendeyiz o halde.
- Dans ce cas, on est en sécurité.
Bay Bordelles, burada Binbaşı Chin ile son derece güvendeyiz.
Nous ne risquons absolument rien avec le major Chin.
Öğretmene güvenilmez. Ancak birlikte güvendeyiz.
On peut pas faire confiance à un prof.
120'ye kadar, güvendeyiz.
À 120, on est tranquille.
Giysi konusunda güvendeyiz.
Tout va bien au niveau de la robe.
- Hepimiz tekrar güvendeyiz. - Mocata da güvende mi?
- Nous sommes tous sains et saufs.
Peşimizdekiler gitmiş! Güvendeyiz!
Les tireurs sont partis!
Güvendeyiz.
On ne craint plus rien.
Güvendeyiz!
" Nous sommes sauvés!
Artık hepimiz güvendeyiz.
- On est tous sains et saufs.
Burada güvendeyiz.Menzil dışındayız. Evet tabii, şimdi güvendeyiz. Hatta onu gördüm.
on est bon ici, hors de portée tu parles qu'on est bon, on le voit même pas il va nous suivre avec son bateau on s'en tire bien j'ai envoyé son bateau à la dérive il est à pied maintenant, il va en baver
- Burada daha güvendeyiz.
- Ici, pas de danger.
Nihayet güvendeyiz.
- Ici nous sommes tranquilles.
Burada güvendeyiz!
C'est bon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]