English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ H ] / Harika gidiyorsun

Harika gidiyorsun translate French

416 parallel translation
Harika gidiyorsun sen...
Là, tu fais très fort...
Harika gidiyorsun.
Tu fais des progrès.
Harika gidiyorsun.
Tu te débrouilles bien.
Harika gidiyorsun.
C'est très bien.
Dan, Dan, harika gidiyorsun.
Vous vous débrouillez très bien.
- Harika gidiyorsun.
- C'est très bien!
- Tamam. Harika gidiyorsun.
Vous vous en sortez très bien.
Dayan biraz, harika gidiyorsun.
Continue! Tu te débrouilles bien!
Hadi, harika gidiyorsun.
Allez, tu te débrouilles bien.
... çok iyi. Harika gidiyorsun.
Tu marches bien!
Harika gidiyorsun.
Tu deviens trop fort!
Harika gidiyorsun. Sakin ol.
Vous faites ça très bien.
- Harika gidiyorsun.
- Vous êtes formidable.
Harika gidiyorsun. - Harika.
C'est très bien.
Harika gidiyorsun, gerçekten.
Tu fais ça très bien.
Sandy, harika gidiyorsun.
Tu te débrouilles très bien.
- Evet. - Bence, harika gidiyorsun.
Tu t'en sors très bien.
Harika gidiyorsun.
Vous vous en sortez très bien.
Harika gidiyorsun.
Putain, c'est bon.
Harika gidiyorsun.
C'est super!
Harika gidiyorsun, Nerys.
Vous vous débrouillez très bien.
- Harika gidiyorsun.
- Vous vous débrouillez très bien.
Bence harika gidiyorsun canım.
Tu te débrouilles très bien, mon cher.
İyisin. Harika gidiyorsun.
Tu te débrouilles très bien.
- Harika gidiyorsun.
- Bravo Carol.
- Harika gidiyorsun Robin.
- Tout va bien.
Hayır, harika gidiyorsun. Sakın pes etme.
N'abandonnez pas.
Ellen, harika gidiyorsun!
Tu es super!
- Harika gidiyorsun.
- Super.
Harika gidiyorsun.
Tu es formidable.
İşte oldu. Harika gidiyorsun Jing-Mei.
Vous vous débrouillez très bien.
Haydi ama. Harika gidiyorsun. Harikasın.
Tu te débrouilles très bien.
Sakin ol Paul, harika gidiyorsun.
Tout se passe bien.
İşte böyle, harika gidiyorsun.
C'est très bien.
Harika gidiyorsun.
C'est bien. Continue.
- Harika gidiyorsun!
- Tu te débrouilles bien!
Harika gidiyorsun, Lindsey.
Vous vous en sortez très bien, Lindsey.
Bu inanılmaz koşullar karşısında harika gidiyorsun.
Tu sembles t'en sortir très bien vu les circonstances.
Ben Dr. Burke, Mark. Harika gidiyorsun.
Vous vous débrouillez bien.
Odayı bitirdik sayılır, harika gidiyorsun.
[UNCUT] On a traversé toute la pièce, bravo.
- Harika gidiyorsun.
- Tu t'en sors très bien.
- Harika gidiyorsun.
- Tu es super.
- Harika gidiyorsun. - Kendini nasıl hissediyorsun Stoke, ha?
Alors, tu t'en sors?
Harika. İyi gidiyorsun.
Bravo, tu fais des progrès.
Harika gidiyorsun.
Tu t'en sors bien.
Bütün gün TV'de avlanıyorsun harika yerlere gidiyorsun.
Pêcher toute la journée à la télé, voir... tous les bons coins.
Harika. Gia, çok, ama çok iyi gidiyorsun!
Gia, tu t'en sors à merveille.
Harika bir yere gidiyorsun.
Tu vas dans un endroit formidable.
Harika gidiyorsun bebek.
Tu es super.
Harika gidiyorsun.
Tu t'en sors très bien.
- Harika. - Sen nereye gidiyorsun?
Où vas-tu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]