English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ K ] / Kimse ölmeyecek

Kimse ölmeyecek translate French

235 parallel translation
Aferin. Tamam, kimse ölmeyecek!
D'accord, allez, personne ne meurt!
Kimse ölmeyecek!
Personne ne meurt!
Hiç kimse ölmeyecek!
Personne ne sera tué.
Birkaç koyun dışında kimse ölmeyecek.
Personne ne sera tué, sinon quelques moutons.
Ve ölüme benzer bir şey seni benden alacak. Kimse ölmeyecek.
de tout ce qui t'éloignerait de moi rien n'y fait
Bana hiç kimse ölmeyecek demişti.
Elle m'avait dit : pas de tués.
Kimse ölmeyecek!
Personne ne va mourir.
Hiç kimse ölmeyecek.
Personne ne va mourir.
İmparatorun emri olmadığı sürece sarayda kimse, ama kimse ölmeyecek.
Personne... rigoureusement personne ne meurt ici, si ce n'est sur ordre impérial.
Kimse ölmeyecek Willie.
Personne ne va mourir, Willie.
Buradaki hiç kimse ölmeyecek.
Aucun d'entre nous ne va mourir.
- Kimse ölmeyecek.
- Il n'y aura pas de mort.
- Kimse ölmeyecek.
Personne ne va mourir!
- Yılda 90 bin ve kimse ölmeyecek.
- 90 000 $ par an, pas de morts.
Bu gece kimse ölmeyecek.
Personne ne vas clamser ce soir.
- Kimse ölmeyecek.
Personne ne va mourir de faim.
Sana kimse ölmeyecek diye söz vermiştim değil mi? Bunu göreceğiz.
Je t'avais promis que personne ne mourrait!
Ateş aldığında, Viking cenazesi havası yaratacak, tabi kimse ölmeyecek.
Quand il prendra feu, ce sera comme un enterrement viking... sans rien de morbide.
Kimse ölmeyecek.
Personne ne va mourir.
Siz olmazsanız kimse ölmeyecek.
Sans vous, personne ne mourrait.
Kimse ölmeyecek mi.
Personne va mourir.
Kimse ölmeyecek mi?
Personne va mourir?
Kimse ölmeyecek.
- Tais-toi, ne me mens pas. Tu ne vas pas mourir. Personne ne va mourir.
Hiç kimse ölmeyecek. Git.
Personne ne va mourir.
Kimse ölmeyecek.
Personne se fera tuer.
Kimse ölmeyecek.
Personne d'autre ne va mourir.
Kimse ölmeyecek.
Personne d'autre ne va mourir.
Başka kimse ölmeyecek.
Personne d'autre ne va mourir, Ben.
Kimse ölmeyecek be adam!
Personne ne va mourrir, mec!
Kimse ölmeyecek, tamam mı?
Personne ne mourra.
- Bu gece kimse ölmeyecek.
- Personne ne va mourir.
Hiç kimse ölmeyecek. Oturun.
- Personne ne va tuer personne.
Tamam mı? Yakın zamanda kimse ölmeyecek.
Personne ne va mourir dans un avenir proche.
Benim yüzümden başka kimse ölmeyecek.
Personne d'autre ne mourra à cause de moi!
Bugün kimse ölmeyecek, yapmamız gereken işler ve sıkışık bir programımız var.
Vous savez que vous êtes fatigué.
Arık kimse ölmeyecek tamam mı?
plus personne ne va mourir, ok?
- Kimse ölmeyecek.
- Personne ne va mourir.
Kimse ölmeyecek, bugün değil. Benim kitabımda böyle bir şey yok!
Personne ne va mourir, pas aujourdhui.
Bugün kimse ölmeyecek, ben görev başındayken değil!
Personne ne va mourir aujourd'hui, Pas sous mes yeux!
Buradaki kimse ölmeyecek.
Personne ici ne va mourir.
Kimse ölmeyecek. Söz veriyorum.
Personne ne va mourir.
Kimse ölmeyecek.
Personne ne sera tué.
"Bugün kimse ölmeyecek."
"Personne meurt aujourd'hui", qu'il dit.
- Hayir. Baska kimse ölmeyecek.
Plus personne ne meurt, compris?
Kimse ölmeyecek.
Personne n'y laissera sa vie.
Unutma Suzie, hiç kimse bir hiç uğruna ölmeyecek.
Personne ne meurt pour rien.
Kimse ölmeyecek.
- Personne ne va mourir.
Burada kimse ölmeyecek.
Personne ne va mourir.
Hiç kimse açlıktan ölmeyecek.
Personne ne va mourir de faim.
Kimse için ölmeyecek.
Il a pas envie de mourir.
- Kimse ölmeyecek umarım.
- Personne ne va mourir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]