English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ N ] / Ne yaptığını sanıyorsun

Ne yaptığını sanıyorsun translate French

2,560 parallel translation
- Ne yaptığını sanıyorsun?
- Qu'est-ce que tu fous?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Que faites-vous?
Jesse, ne yaptığını sanıyorsun?
Jesse, qu'est-ce que tu fous? Jesse!
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Vous voulez lui fracasser la tête!
Evet, sanırım. O deli herifi tekrar eve alarak ne yaptığını sanıyorsun?
- Pourquoi autorisez-vous ce fou à revenir?
Burada ne yaptığını sanıyorsun?
Tu te la joues perso!
Ne yaptığını sanıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais?
Şu anda ne yaptığını sanıyorsun?
Et qu'est-ce que tu crois faire?
Ne yaptığını sanıyorsun ahbap?
Mais qu'est-ce que tu fais?
- Ona ne yaptığını sanıyorsun sen?
- Lâchez-moi! - Qu'est-ce que tu lui veux?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Qu'est-ce que vous faites?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Je te tuerai!
Ne yaptığını sanıyorsun?
Tu es fou? Qu'est-ce que tu crois faire?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Mais qu'est-ce que tu fous?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Que fais-tu?
- Corey, ne yaptığını sanıyorsun?
- Corey, détache-moi tout de suite!
- Sen ne yaptığını sanıyorsun?
- Qu'est-ce que vous faites?
Emma, ne yaptığını sanıyorsun? Aklını mı kaçırdın?
Qu'est-ce qui te prend?
Sen ne yaptığını sanıyorsun, lanet olası sapık?
Mais qu'est-ce que tu fous, espèce de timbré?
- Sen ne yaptığını sanıyorsun?
- Putain, mais qu'est-ce que tu fous?
Baksana tutkal sahnenin ortasında duruyor. Ne yaptığını sanıyorsun?
Si tu vois un pistolet à colle sur la scène, que fais-tu?
Tanrı aşkına, ne yaptığını sanıyorsun?
A quoi tu pensais?
- Ne yaptığını sanıyorsun?
- Que fais-tu?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Qu'est-ce qui vous prend?
Ne yaptığını sanıyorsun ya sen?
Que fais-tu?
Ne yaptığını sanıyorsun, dostum?
- T'es pas bien?
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
- Que viens-tu de faire?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Tu allais encore m'abandonner!
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
Tourne la barque. Qu'est-ce que tu fais?
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
Qu'est ce que tu fous?
Sen ne yaptığını sanıyorsun yarrağım?
Qu'est ce que tu crois être en train de faire, crétin?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Où as-tu la tête?
Peronda ateş ederek ne yaptığını sanıyorsun?
Canarder un quai de métro, putain!
Ne yaptığını sanıyorsun lan sen?
Qu'est-ce que tu fous?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Tu fais quoi?
- Ne yaptığını sanıyorsun lan?
Qu'est-ce que tu fais putain? - Recule!
Baksana, zenci olan, sen şu kedilerle ne yaptığını sanıyorsun?
Tu peux me dire ce qu'un Noir fout avec ces gens-là?
- Greer! Ne yaptığını sanıyorsun?
Déconne pas!
Burayı arayarak ne yaptığını sanıyorsun?
Pourquoi vous appelez?
Ne yaptığını sanıyorsun bilmiyorum.
- À quoi vous jouez?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Tu fais quoi, là?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Que pensez-vous que vous faites?
Ne yaptığını sanıyorsun?
C'est quoi ce bordel pensez-vous que vous faites?
Alfa-4, sen ne yaptığını sanıyorsun?
Alpha 4, que faites-vous?
Evlat, ne yaptığını sanıyorsun?
Kiddo, que se passe-t-il?
Ne yaptığını sanıyorsun?
Pourquoi tu fais ça?
Sen ne yaptığını sanıyorsun.
Qu'est-ce que tu viens de faire?
- Neden bunu kullansın ki? - Ne yaptığını sanıyorsun, dostum?
- Pourquoi ce calibre?
Cole ne yaptığını sanıyorsun?
Que faites-vous?
- Ne yaptığını sanıyorsun, koçum?
Ça va pas?
Ne yaptığını sanıyorsun, dostum?
Ça va pas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]