English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Söylemesi zor

Söylemesi zor translate French

817 parallel translation
- Söylemesi zor. Çok erken gitti.
Difficile à dire, elle est partie tôt.
Söylemesi zor olabilir.
Ce sera un peu difficile.
Söylemesi zor.
C'est difficile a dire.
Siletsky, onunla akşam yemeği yememi istiyor. Eğer aklımıza başka bir fikir gelmezse söylemesi zor ama onu öldürmek zorunda kalabilirim.
Siletsky veut que je dîne avec lui, et s'il le faut absolument, je le tuerai moi-même parce que moi seule le puis.
- Söylemesi zor.
Quand revient-il?
- Söylemesi zor.
C'est difficile à dire.
En azından, ben öyle düşünüyorum. Söylemesi zor. Bazen saçma konuşuyorsun.
Mais tu dis tant de bêtises...
- Söylemesi zor bir kelime. Hatırlasana...
- Vous en avez beaucoup dit...
- Söylemesi zor. - Çok stres altında.
Difficile à dire.
- Şimdi söylemesi zor.
- Avant ça, sans doute.
Bugün söylemesi zor, ama bir zamanlar burası Avrupa'nın kalbiydi.
Cet endroit était autrefois le cœur de l'Europe.
Söylemesi zor. Alkali uzak değil. Denemek istersen kolayca yapabilirsin.
On est pres d'alkali, vous pouvez y aller.
- Bilemiyorum, söylemesi zor. Bu yalnızca bir değerlendirme.
- Difficile à dire, ce n'est qu'une estimation.
Söylemesi zor.
Qui sait?
Söylemesi zor.
C'est difficile à dire!
Söylemesi zor. Oldukça fena halde sanırım.
Difficile à dire, il doit être amoché.
Söylemesi zor, Zack ama sabahtan beri söylemeye çalışıyorum... - Sana minnettarım.
C'est difficile, mais je voulais te dire... merci.
Sen yalan söylemesi zor birisin.
Vous êtes difficile à tromper.
Bay Hocker, bunu söylemesi zor. Annemi ararsanız pek iyi karşılamayacaktır.
M. Hocker, ce que je veux dire, ma mère sera en colère si vous l'appelez.
- Söylemesi zor.
- Difficile à dire.
Ama dediğim gibi... Söylemesi zor.
Mais, comme je disais, c'est difficile à dire.
Söylemesi zor, belki kaza tesadüf? Tesadüf mü?
Difficile à dire, peut-être un incident.
- Pekala, söylemesi zor.
- Difficile à dire.
Söylemesi zor. En az altı ay. Belki de bir sene.
C'est difficile à dire Six mois, peut-être un an
Söylemesi zor...
C'est très difficile à dire.
Söylemesi zor mu?
Difficile pour toi de me le dire?
Söylemesi zor. Boş zamanlarım gelişigüzeldir.
- ll vaut mieux que ce soit moi parce qu'on ne saitjamais vraiment quand on est là.
Bunu söylemesi zor.
Difficile à dire.
Söylemesi zor, ama çift diyorum.
Difficile à dire, mais je parie sur pair.
Neler oluyor? Söylemesi zor ama galiba sorun, kalp-damar sisteminde.
C'est difficile à dire, mais je crois que c'est cardio-vasculaire.
Benim için söylemesi zor ama...
C'est pas facile pour moi de le dire, mais,
Söylemesi zor çünkü oranın adı çok uzun?
C'est difficile à dire, c'est un not très long.
- Söylemesi zor.
- C'est difficile à dire.
Bilirsin, tam olarak söylemesi zor. O şimdi şey civarında...
- Eh bien, voyez... difficile à déterminer précisément, il est... dans le secteur de...
Söylemesi zor çünkü sorununu günah çıkartırken öğrendim.
C'est difficile d'en parler. Il m'en a parlé en confession.
- Mike mı? - Söylemesi zor, ama... Küçük canavar ufalmış.
- Difficile à dire, mais... le petit devient petit.
Söylemesi kolay, unutması zor bir şey.
Facile à prononcer et dur à oublier.
Söylemesi çok zor ama korkuyorum.
Il boit.
Takma dişlerle söylemesi epey zor.
C'est difficile à dire avec de fausses dents.
Söylemesi zor.
Voilà, maintenant je l'ai dit.
Bana ne söylemeye çalışıyorsun? Söylemesi bu kadar zor mu?
Que veux-tu dire tout le temps et que tu ne sais pas exprimer?
Söylemesi oldukça zor.
Pas grand-chose.
Söylemesi kolay ama gerçekler daha zor.
C'est facile à dire, mais la réalité est dure.
Söylemesi çok zor.
C'est difficile à dire.
Söylemesi zor.
Difficile à dire.
Gerçek adı Bucephalus, ama söylemesi çok zor.
Son vrai nom c'est Bucéphale, Mais c'est trop difficile à prononcer.
Ne zaman gelip alıyorsunuz? Bunu söylemesi biraz zor.
C'est assez difficile à dire.
- Sana söylemesi çok zor benim için.
- Martha, c'est dur de te le dire...
Söylemesi zor.
Je sais pas, ces montagnes se ressemblent toutes.
- Söylemesi çok zor.
Euh.
Bu bizim ilk seansımız. Söylemesi biraz zor.
C'est un peu difficile à dire à la première séance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]