English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Y ] / Yardım etmeye çalışıyorum

Yardım etmeye çalışıyorum translate French

1,370 parallel translation
- Yardım etmeye çalışıyorum.
- J'essaie de t'aider.
Ben sana yardım etmeye çalışıyorum.
J'essaye de t'aider.
Yardım etmeye çalışıyorum.
Je cherche à donner un coup de main.
Yardım etmeye çalışıyorum onlara ve sana
Je cherche juste à aider, aussi bien toi qu'eux.
Çok değer verdiğim bir hastama yardım etmeye çalışıyorum.
J'essaie d'aider un patient qui m'est très proche.
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
J'essais de t'aider.
- Aslında yardım etmeye çalışıyorum.
- En fait, j'essaie d'aider.
- Sana yardım etmeye çalışıyorum
- J'essaie de vous aider.
Sanırım bir eskort servisinde çalışıyor başından büyük bir işe kalkışmış. Sadece ona yardım etmeye çalışıyorum.
Je pense qu'elle fait partie d'un service d'escort... et il se pourrait qu'elle y soit à fonds dedans.
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
J'essaye de vous aider.
- Yardım etmeye çalışıyorum, Shannon!
- J'essaie de t'aider, Shannon!
Burada size yardım etmeye çalışıyorum.
J'essaye de vous aider.
Size yardım etmeye çalışıyorum.
J'essaie de vous aider.
Sadece yardım etmeye çalışıyorum.
J'essaie juste d'aider.
itici olmak istemiyorum sadece yardım etmeye çalışıyorum.
J'essaie juste d'aider.
Yardım etmeye çalışıyorum işte.
J'essaie d'aider!
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
J'essaie de t'aider.
Deb, sadece yardım etmeye çalışıyorum.
- Deb, j'essaie juste de t'aider.
Bak Luke, biliyorum o senin arkadaşın, yani... ona hayalinin peşinden koşmasında yardım etmeme kızabilirsin, ama... şu anda ona sadece yardım etmeye çalışıyorum.
Ecoute, Luke, je sais que c'est ton amie, alors... tu peux me détester parce que je l'aide à poursuivre son rêve, mais... j'essais juste de l'aider. Tu vois?
Bak Luke, biliyorum o senin arkadaşın, yani... ona hayalinin peşinden koşmasında yardım etmeme kızabilirsin, ama... şu anda ona sadece yardım etmeye çalışıyorum. Anlıyor musun? Tıpkı senin yaptığın gibi.
Écoute, Luke, je sais que c'est ton amie, tu peux me détester de l'aider à poursuivre son rêve, mais je ne fais que l'aider, d'accord?
Sana elimden geldiğince yardım etmeye çalışıyorum.
- Je me décarcasse pour t'aider.
- Yardım etmeye çalışıyorum Daniel. Biri bir şeyler yapmalıydı ve sen dinlemiyordun. Fikri Yarbay Carter'dan aldım aslında.
Les anneaux recherchent la plateforme la plus proche, ce qui fait qu'on arrive à bord de ce vaisseau cargo, furtif ou non.
Hayır, sadece yardım etmeye çalışıyorum.
Non, j'essaie simplement de vous aider.
Hayır, sana böyle yardım etmeye çalışıyorum.
Je voulais vous aider.
Şüphe çekelim değil mi? - Yardım etmeye çalışıyorum, Alan.
J'essaie de t'aider.
Yardım etmeye çalışıyorum. - Yardım etmeye mi çalışıyorsun?
J'essaie de vous aider.
Sana yardım etmeye çalışıyorum.
Écoutez, j'essaie de vous venir en aide.
Sadece yardım etmeye çalışıyorum, hayatım.
J'essaie juste de t'aider ma chère.
Ben sadece bu mutlu çifte yardım etmeye çalışıyorum.
Je rends juste service aux amoureux.
Yardım etmeye çalışıyorum. Gerçeği bilmeniz gerekiyor.
J'essaie de vous aider, vous devez connaître la vérité.
Yeteri kadar kötü şey yaşamadı mı? Ben oğlunuza yardım etmeye çalışıyorum, Dr. Forbes.
Je suis en train de traiter de aider son fils Dr.
Ama yardım etmeye çalışıyorum.
Mais j'essaie de vous aider.
Yardım etmeye çalışıyorum.
J'essaie de t'aider.
Yarım saattir sana yardım etmeye çalışıyorum. Sen de gayret etmelisin.
Ça fait une demi-heure que j'essaie de t'aider, mais collabore un peu!
Ben de yardım etmeye çalışıyorum.
Je veux vous faciliter la tâche.
Yardım etmeye çalışıyorum.
J'essaye juste de t'aider.
Yardım etmeye çalışıyorum.
J'essaye de t'aider.
Yardım etmeye çalışıyorum.
On essaie.
Ben yardım etmeye çalışıyorum
- Mais non. Qu'est-ce que tu veux dire?
Ben sana yardım etmeye çalışıyorum.
Je veux seulement t'aider.
Sana yardım etmeye çalışıyorum, dostum.
J'essaie de t'aider, mec.
Sana yardım etmeye çalışıyorum, aptal.
J'essaie de t'aider, imbécile!
Neden orada olduğumu sizin şartlı tahliye yardım etmeye çalışıyorum, gibi?
Comme pourquoi j'étais là pour aider ton ex-détenu?
- Sadece yardım etmeye çalışıyorum.
- J'essaie juste d'aider. - Et comment?
- Yardım etmeye çalışıyorum.
Quoi? J'essayai seulement d'aider.
Ben sadece sana ve kardeşlerine yardım etmeye çalışıyorum.
J'essaie juste de t'aider toi et tes frères.
İnsanlar ölüyor. Yardım etmeye çalışıyorsun. Anlıyorum.
Des gens sont en train de mourir, tu essayes de les aider, j'ai compris.. c'est juste que...
Yardım etmeye çalışıyorum patron.
- J'essaie d'aider, chef.
Yardım etmeye çalışıp duruyorum Herşeyi daha kötü yapıyorum.
J'essaie tout le temps d'aider. Je ne fais qu'empirer les choses.
Bir avukat olarak onlara yardım etmeye çalışıyorum.
Les résistants n'ont aucun droit, mais, en tant qu'avocat, je les aide.
Neden böyle hissettiğini anlıyorum, ama eminim ki o şimdi burda olabilseydi, sorumluluğu üstüne alırdı. ve sana yardım etmeye çalıştığın için teşekkür ederdi.
Je comprends pourquoi tu penses comme ça, mais s'il était là, il serait le premier à en assumer la responsabilité, et il te remercierait pour avoir voulu l'aider.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]