Çekil translate French
13,571 parallel translation
Geri çekil.
Recule.
Çekil!
Plus vite!
Geri çekil teğmen, geri çekil.
Reculez, Lieutenant. Reculez.
Onları patronun saklandığı yeri bulmak için yem olarak kullanıyorsun. Çekil önümden.
Pour trouver la planque du chef.
Geri çekil, Sebastian.
Écarte-toi d'elle, Sebastian.
Pekâlâ, bir saniyeliğine geri çekil.
Très bien, éloigne-toi une seconde.
Çekil üstümden!
Lâchez-moi!
Kızın üzerinden çekil!
Lâchez-la!
Geri çekil, kadın.
Arrière, Lassie!
Aa işler sertleşirse yoldan çekil, olur mu?
Mais reste pas dans le coin si ça chauffe.
Bırak onu. Çekil, çekil.
Bouge.
- Çekil!
- Aïe!
Rachel, namlunun önünden çekil.
Rachel, bâillonnez votre bête.
- Çekil ya yanımdan!
Dégage de ma vue!
Çekil bakalım kenara.
Reste à l'écart.
Eğer fazla gelirse, geri çekil.
- Si ça fait trop, tu arrêtes.
Pablo, çekil oradan!
Pablo, bouge de là!
Yoldan çekil Brad.
Dégage de là, Brad.
Yoldan çekil yabancı!
Dégage le chemin, étranger!
- Çekil önümden. - Alex!
Dégage.
- Çekil yolumdan!
Sors de mon chemin!
Çekil!
Bouge!
Çekil gözümün önünden, kaltak!
Dégages de là, salope!
Çekil.
- Bouge.
Geri çekil!
Restez en arrière!
Çekil dedim!
Sors de mon chemin, putain!
- Misafirim var çekil şuradan.
C'est juste... Je dois y aller.
- Çekil dedim.
Dégage!
Çekil!
Dégage!
Hemen çekil!
Fiche le camp!
- Hey, hey, hey! - Geri çekil.
Hé, reculez!
Tanrı aşkına seni yaşlı, sarhoş ahmak, çekil de işimi yapmama izin ver.
Pour l'amour de Dieu, vieux fou, réveillez-vous. Laissez-moi faire mon job, et peut-être, je dis bien peut-être, Je serai capable de sauver le votre.
- Sakin, sakin. - Geri çekil.
Baissez vos armes.
Geri çekil. - Sakin beyler, sakin, sakin.
Doucement.
- Geri çekil. Geri çekil. - İndirin.
Baissez vos armes!
Ellerini kaldır. Geri çekil!
Lève tes mains.
Yolumdan çekil.
Hors de mon chemin.
- Çekil!
- Bougez!
Ya şimdi çekil ya da seni kovarım.
Bougez, maintenant, ou vous êtes virée.
Kenara çekil.
Écartez-vous.
- Geri çekil.
Reculez.
Anne, bence sen geri çekil ben halledeyim.
Je crois que tu devrais reculer et me laisser m'en occuper.
Geri çekil.
Maintenant recule.
- Merida... - Çekil önümden.
Pousse toi.
- Çekil!
- Dégage.
Ama bir düşünün... - Geri çekil dostum.
Recule, mec.
- Baba! Çekil oradan!
Papa, ne reste pas là!
Çekil artık!
Allez, on y va!
- Çekil önümden.
Ne fais pas ça.
Geri çekil.
Va-t'en.
- Geri çekil.
Assied-toi!
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil üstümden 70
çekil oradan 127
çekil üzerimden 43
çekil git 52
çekil şurdan 21
çekilsene 20
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil üstümden 70
çekil oradan 127
çekil üzerimden 43
çekil git 52
çekil şurdan 21
çekilsene 20
çekil yolumdan 362
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150
çekilin kenara 19
çekilin oradan 40
çekil kenara 38
çekilin önümden 46
çekil şuradan 124
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150
çekilin kenara 19
çekilin oradan 40
çekil kenara 38
çekilin önümden 46
çekil şuradan 124