English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ç ] / Çekilin önümden

Çekilin önümden translate French

158 parallel translation
Çekilin önümden!
Laissez-moi passer!
Çekilin önümden.
Allez, circulez.
- Sen bir şey gördün mü? - Çekilin önümden. Ne olduğunu öğrenmeye çalışıyorum.
Dégage, je veux savoir.
Çekilin önümden!
Dégagez!
Hadi. Çekilin önümden!
Obtenez de la route!
Çekilin önümden!
Allez-vous-en!
Çekilin önümden!
Dégage.
Çekilin önümden!
Dégage!
Çekilin önümden.
Dégage.
- Çekilin önümden!
- Allez, sortez! - Baissez-vous!
Çekilin önümden!
Dégagez de là!
Çekilin önümden.
- Dégage, torchure.
Çekilin önümden.
De l'air! Cassez vous!
Çekilin önümden!
Faites-moi de la place!
Onun karısı. Hadi, çekilin önümden!
- Laissez passer sa femme.
Çekilin önümden!
Barrez-vous du milieu!
Çekilin önümden!
Sortez!
Siz ölürseniz dünya daha iyi bir yer olmaz... ama o ölürse olur, çekilin önümden.
C'est Hitler et sa mort rendra le monde meilleur. Laissez-moi passer.
Haydi ufaklıklar çekilin önümden!
Allez les gamins, poussez-vous là devant!
Çekilin önümden.
Écartez-vous!
- Çekilin önümden!
- Hors de mon chemin!
Çekilin önümden!
Laissez-moi passer.
Çekilin önümden!
Bonjour.
- Çekilin önümden!
- Dégage!
Çekilin önümden!
Poussez-vous.
Dikkat edin! Çekilin önümden!
Attention, on passe.
Çekilin önümden.
Ecartez-vous.
Çekilin önümden.
Hors de mon chemin.
Çekilin önümden.
Pousse-toi! Comment allez-vous, monsieur?
Çekilin önümden lan!
- Va chier, Jack! Dégagez!
Çekilin önümden!
Dégagez.
- Çekilin önümden! - Hayır, hayır!
- Écartez-vous, laissez-nous passer!
Çekilin önümden!
Sors d'ici!
Önümden çekilin!
Poussez-vous!
Önümden çekilin.
Vous êtes au milieu.
O yüzden çekilin önümden.
Tirez-vous.
- Önümden çekilin, bayım.
- Baissez-vous, monsieur.
Şimdi önümden çekilin, ikiniz de ve ağzınızı açmaya zahmet bile etmeyin.
Sortez tous les deux de ce côté, et bouclez-la.
Şey, aklınızdan geçen, herkesin yararına, ve... Lütfen, önümden çekilin.
Vos projets concernent toute notre communauté...
Kımıldayın önümden çekilin haydi!
Allez! Dégagez!
Önümden çekilin.
Fais-la rentrer.
- Önümden çekilin, çocuklar!
- Dégagez! - Rockhound!
Blok yapmayacaksanız, önümden çekilin!
Si vous bloquez pas, tirez-vous!
Çekilin önümden çocuklar, teşekkürler.
Laissez passer!
Önümden çekilin!
Laissez-moi passer!
Önümden çekilin.
Eloignez vous.
Önümden çekilin! Herkes!
Tout le monde, dégagez!
- Önümden çekilin demiştim!
- Je t'ai dit de dégager.
Bari önümden çekilin!
- Allez, allez. Fichez le camp. - Libérez le passage.
Önümden çekilin.
Poussez-vous!
- Lütfen önümden çekilin.
- Reste pas là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]