English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ç ] / Çekilin kenara

Çekilin kenara translate French

347 parallel translation
Çekilin kenara!
Dégagez la route.
Çekilin kenara.
Reculez!
Çekilin kenara. Geçeceğim.
Bougez de là, laissez passer!
Madam, kenara çekilin.
Madame, écartez-vous!
- Lütfen kenara çekilin.
En rang!
Kenara çekilin.
Ecartez-vous.
- Kenara çekilin bayan.
- Allons, mademoiselle.
Kenara çekilin.
Écartez-vous.
- Kenara çekilin lütfen. - Tabii.
- Mettez-vous de côté, s'il vous plaît.
Lütfen kenara çekilin.
S'il vous plaît, de côté.
Lütfen kenara çekilin.
Écartez-vous.
Kenara çekilin!
Dégagez!
Bayan Smith, kumbaraya atıyormuş gibi yapın. Kenara çekilin.
Faites semblant de mettre une pièce.
- Lütfen kenara çekilin.
- Pousse-toi!
- Kenara çekilin lütfen.
Laissez-les sortir.
Kenara çekilin!
Virez!
Kenara çekilin!
Écartez-vous! Viens!
Kenara çekilin.
- Bonjour, M. Madeleine.
Hey, kenara çekilin bayan.
- Reculez, mademoiselle!
İyi zaman geçirmek için. - Kenara çekilin, denyolar.
- Je suis en pleine réunion.
Burada istenmiyorsunuz. Kenara çekilin.
Pousse-toi.
Kenara çekilin.
Restez à l'écart.
Yolu kapatmayın. Kenara çekilin.
Ne bloque pas le passage!
Lütfen kenara çekilin efendim. Ben görevimi yapıyorum, İmparator'un oğlu bile olsa kimse görevime engel olamaz.
Laisse-nous passer, s'il te plaît, j'exerce une fonction officielle et personne ne peut s'interposer, pas même le fils de l'empereur.
Kenara çekilin Bn.
Ecartez-vous, Mme Fishfinger.
Kenara çekilin.
- On a des ordres.
Kenara çekilin şimdi. Ben olsam burada kalmazdım.
Écartez-vous.
- Evet? - Kenara çekilin.
Ecartez-vous.
Kenara çekilin.
Poussez-vous.
Çabuk, kenara çekilin.
Sauvez-vous!
Kenara çekilin, tehlikeden uzağa.
Vous devez vous tenir à l'écart, loin du danger.
Kenara çekilin, emrediyorum!
Faites place! Ecartez-vous.
Kenara çekilin!
Éloignez-vous!
Tamam şimdi hepiniz kenara çekilin.
J'ai assez entravé le voyage de cette pauvre âme à son ultime lieu de repos.
- Kolay olmadı! Kenara çekilin!
- Ça n'a pas été facile!
Lütfen kenara çekilin.
Ne bloquez pas le passage.
Kenara çekilin, kalabalık etmeyin.
Écartez-vous, s'il vous plaît!
Hadi çocuklar, kenara çekilin.
Allez, les gars. Dépêchez-vous!
Kenara çekilin hepsini öldüreyim!
Ecarte-toi, et je te flingue tout ça!
Kenara çekilin, lütfen.
Dégagez, s'il vous plaît.
O halde lütfen kenara çekilin bayan, izin verin işimi yapayım.
Alors écartez-vous et laissez-moi faire mon travail.
Kenara çekilin.
Sur le côté, Brian!
Kenara çekilin beyler.
Reculez, messieurs.
Kenara çekilin, seni piç kurusu!
Sors de mon chemin, salaud!
Kenara çekilin lütfen!
Ecartez-vous!
Kenara çekilin!
Reculez!
Siz kenara çekilin, sayın rahip.
Arrête un peu, moine.
Kenara çekilin, lütfen.
Bougez, s'il-vous-plaît.
Kenara çekilin, yakın durmayın.
Ecartez-vous!
Çocuklar, çocuklar. Yaralanınca hemen kenara çekilin de diğerleri zıplayabilsin.
Si vous vous blessez, laissez monter les autres.
Bu polis işi, kenara çekilin.
Laissez passer, police. Il y en a pour deux minutes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]