English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ç ] / Çekilin oradan

Çekilin oradan translate French

89 parallel translation
Çekilin oradan!
Bas les pattes!
Çekilin oradan!
Poussez-vous de là!
Çekilin oradan! Pencereyi boşaltın! Hah!
Écartez-vous de ce soupirail!
- Ayni hemºire, sterilizasyon. - Doktor, çekilin oradan.
Infirmière!
- Çekilin oradan!
- Décampez!
Çekilin oradan!
Descendez!
Bayan, çekilin oradan. Bu amcaya gülümse ve kameraya bak.
Souris au monsieur, qu'il fasse une belle photo.
Çekilin oradan.
Dégagez.
Çekilin oradan, gidin.
Allez, ouste!
Çekilin oradan!
Dégagez la voie!
Siz ihtiyarlar, çekilin oradan!
Vous, là, fichez le camp!
Çekilin oradan!
Fais-moi de la place!
Haydi çocuklar. Gidelim. Çekilin oradan.
Allez les mecs, tirez-vous.
Çekilin oradan, çekilin.
- Allez! Retournez-y.
Salaklar, çekilin oradan!
Mudguts, dégage!
Çekilin oradan!
Fous le camp!
Çekilin oradan!
Reculez!
Haydi. Çekilin oradan.
Descendez.
Çekilin oradan, bayan.
Dégage.
Çekilin oradan!
Fous-moi le camp!
Çekilin oradan!
Sortez de là!
Çekilin oradan!
Sortez!
Çekilin oradan, Tanrı aşkına!
Poussez-vous, bon Dieu!
Çekilin oradan bayan!
Barrez-vous!
- Çekilin oradan.
Attention.
Çekilin oradan!
Poussez-vous.
Çekilin oradan kızlar.
Debout! Dégage poulette.
Geri durun! Haydi! Çekilin oradan.
Dégagez!
- Hayır, hayır çekilin oradan!
- Non, fichez-moi le camp!
Çekilin oradan.
Poussez-vous de la voiture.
Çekilin, çekilin oradan.
On ne triche pas!
Hey millet, geri çekilin. Geri çekilin oradan.
Reculez, messieurs dames!
Çocuklar, çekilin oradan!
Sortez de là!
Oradan çekilin! Hadi, hadi, hadi!
Le souci qu'ils raccordent.
Oradan çekilin, lütfen!
S'il vous plaît, écartez-vous!
Oradan çekilin!
Prends ça, Johnny!
- Çekilin oradan!
Dégagez de là!
Çekilin oradan.
Reculez-vous un peu -
Oradan çekilin!
Circulez, enfin!
Çekilin oradan!
Dégagez de là!
Çekilin oradan!
Fichez le camp!
Oradan çekilin!
Dégagez.
Oradan çekilir misiniz? Ben polisim. Oradan çekilin.
Vous voulez bien aller ailleurs?
Uzak durun oradan. Geri çekilin.
Voici un autre environnement.
Çekilin oradan!
Dégagez!
Hemen oradan çekilin.
Reculez du bord de l'immeuble.
Çocuklar, oradan çekilin isterseniz... bu şeyi bırakmam gerekiyor.
Je ne vois plus rien, tout est noir. Vous feriez mieux de partir, je vais tout lâcher.
Siz ikiniz, oradan hemen çekilin!
Vous deux, sortez de là!
Geri çekilin ve oradan ayrılın.
Rengainez et tirez-vous de là.
Çekilin oradan!
Jette loin cette merde!
- Oradan çekilin. Oradan çekilin.
- Sortez de là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]