English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ç ] / Çok güzeldi

Çok güzeldi translate French

3,601 parallel translation
Bu... Çok güzeldi.
C'était... beau.
- Bu çok güzeldi.
C'était sympa.
Harika bir partiydi. Orada olmak çok güzeldi.
Super fête Ravi d'avoir été invité
.. "bu çok güzeldi"..
"c'était sympa".
Çok güzeldi.
C'est bien.
Sağ ol. Çok güzeldi, dostum.
Merci, c'était excellent.
Seni görmek çok ama çok güzeldi.
Je suis très très contente de vous avoir vu.
Evet, çok güzeldi.
Ouais, c'était vraiment magnifique.
- Çok güzeldi. - Teşekkürler.
C'était magnifique.
Bu çok güzeldi, bunu düşüneceğim.
ça va être très agréable Je vais attendre ton prochain appel.
- Dünkü atış çok güzeldi.
Très bon tir la nuit dernière.
Sizinle tanışmak çok güzeldi.
Enchanté.
Çok güzeldi.
Elle était belle.
Çok güzeldi, tatlım.
Magnifique, ma chérie.
Çok güzeldi.
Oui, elle était un peu comme ma fille.
Çok güzeldi.
Superbe.
Çok güzeldi.
C'était superbe.
Seni yeniden görmek çok güzeldi. Ben de yoluma koyulayım bari.
C'était agréable de te revoir, et je... je vais reprendre mon chemin.
Çok güzeldi!
C'était magnifique!
Çok güzeldi.
C'était magnifique.
- Çok güzeldi, teşekkürler.
- Très sympa, merci.
Üzgünüm. Kuzu çok güzeldi, lezzetliydi.
Désolé, la viande est bonne.
Her zamanki gibi çok güzeldi.
Délicieux. Comme toujours.
Babacığım, seni görmek gerçekten çok güzeldi.
C'était sympa de te voir.
Sonra Hindistan'a gittik, ki çok güzeldi.
Et on est allés en Inde. Ce qui est cool.
- Hâlâ söylemedin mi? - Çok güzeldi.
- Tu ne lui as toujours pas dit?
Bir doktora benzemeye çalışmanı izlemek çok güzeldi ama geri kalan her şey köylü safsatalarından ibaretti.
J'adorais te voir imiter ce bon docteur, mais tout le reste, c'était du charabia.
Çok güzeldi
C'était magnifique.
Gerçekten çok güzeldi.
C'était très beau.
Seninle tanışmak çok güzeldi.
J'ai beaucoup aimé faire votre connaissance.
Bunları tuvalette, ayna karşısında söylerken çok güzeldi.
Mmh. Wow. Quand je me le suis dis dans le miroir de la salle de bain, c'était vraiment harmonieux.
Sizinle tanışmak ve olaylara bir de buradan bakmak çok güzeldi.
Ca a été bien de travailler avec toi et de voir le processus de l'intérieur.
Bence çok güzeldi.
- Elle était belle.
Fakülte zamanlarım çok güzeldi.
La fac. J'y ai passé de bons moments.
Sevgili Malory, her şey çok güzeldi. Ama seni genç bir aktris için terk ediyor ve Tinseltown'a dönüyorum.
Chère Malory, c'était vrai, mais je vous largue pour une jeune starlette et retourne à Tinseltown.
O gün bebeği yani Charlotte'ı getirdi çok güzeldi.
{ \ pos ( 192,230 ) } Ce jour-là, elle a amené le bébé, Charlotte. { \ pos ( 192,230 ) } Elle était tellement belle.
Gerçekten çok güzeldi.
C'était vraiment, vraiment très bon.
Söylediğin şeyler çok güzeldi gerçekten, duygulandım.
C'était vraiment émouvant. C'était larmoyant.
Gözleri çok güzeldi.
Ses yeux magnifiques.
Çünkü bunu beklemiyordunuz ve bu muhteşemdi, çok güzeldi. Sonunda insanlar birşey için direnmeye başlamıştı.
On ne s'y attendait pas mais ça a marché et c'était magnifique parce que cette fois-ci, tout le monde s'était mobilisé ensemble.
- Çok güzeldi.
Bien joué.
Evet, evet, çok güzeldi Douglas.
[rires] Oui, oui, très bonne Douglas.
Seninle tanışmak çok güzeldi Shashi
J'étais ravie de vous rencontrer.
Evet, çok güzeldi.
Oui, vraiment super.
Sizinle tanışmak çok güzeldi.
C'était vraiment charmant de vous rencontrer.
Onu görebiliyorum, o... Çok güzeldi.
Je peux la voir, elle... elle était belle.
Hepinizle tanışmak çok güzeldi.
Coucou, papa, qu'est-ce qu'il y a?
Seninle tanışmak gerçekten çok güzeldi.
Ravie de t'avoir rencontré.
Eden, çok güzeldi.
Eden, c'est magnifique.
Çok güzeldi.
C'était beau.
Hayır, gerçekten güzeldi, ama bir insana söylediğin herhangi bir şeyin onlara söylediğin son şey olabileceğini düşünmek çok korkutucu değil mi?
- Si, totalement. C'est assez terrifiant de se dire, que chaque chose qu'on dit peut être la toute dernière.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]