Örümcek adam translate French
591 parallel translation
- Örümcek Adam da yavaş yavaş öldü.
- Spiderman est mort lentement.
Örümcek Adam'ı hatırlar mısın?
Vous vous souvenez de Spiderman?
- Örümcek Adam. Seninle yaşıttı.
- Il était dans vos âges.
Diğerleri etoburlar, böcekler. Özellikle örümcek adam.
Les autres, les carnivores, les insectes... surtout l'Homme-Araignée.
Hey, örümcek adam.
Spiderman, tu me reçois?
Örümcek Adam...
L'homme araignée...
Örümcek Adam nerede?
Il s'est envolé Superman?
Sen ödevini yaparken David de Örümcek Adam'ı izlesin.
Pourquoi tu ne dis pas á David de regarder l'Araignée pendant que tu travailles?
Maskeli Süvari, Süpermen Yarasa Adam, Örümcek Adam, Plastik Adam.
Les Lone Ranger, les Superman, les Batman, les Spiderman, les Elasticman...
Örümcek Adam'ın birinci sayısını görmek ister misin?
Tu veux voir le n. 1 de l'Homme-araignée?
İyi sıçrayıştı Örümcek Adam.
Joli saut, Spiderman!
Örümcek Adam!
Voilà Spider-man!
- Örümcek Adam bana tekme attı. - She-Ra da, Maggie'nin gofretini aldı.
Spider-man m'a tapé et Shera a piqué le goûter de Maggie.
- Örümcek Adam Maggie'ye kardeşinden aldığı LSD'den bahsediyordu.
? Spider-man a dit à Maggie que son frère lui en a donné.
Örümcek Adam!
Spider-Man!
O bir örümcek adam.
C'est un Spider... Man, en deux mots.
Ya eski Örümcek Adam dizisini seyrettiniz mi?
Et Spider-Man, vous connaissez?
Şey, dediğiniz gibi, "örümcek adam"
Si vous le dites, Spiderman.
Bu adamlar Örümcek Adam'ı büyük bir edebiyat eseri sanıyorlar!
Je ne peux pas considérer l'auteur de "Spiderman"... comme un écrivain sérieux.
Kusura bakmayın ama Örümcek Adam'ı edebî eser sanan birilerini ciddiye alamazdım.
Je ne considère pas l'écrivain de "Spiderman"... comme un écrivain sérieux.
Örümcek Adam'ın k... ını tekmeledim!
Spider-Man n'a qu'à bien se tenir!
Ama erkekler büyürlerken Batman, Örümcek adam, Süpermen okurlar... bunlar hayal gücü değildir.
Pour l'homme en herbe, Batman, Superman, ne sont pas des rêves, mais des alternatives.
Burada, yatağındayım. Senin Örümcek adam çarşafının üstündeyim. Bu beni acayip hazır hissettiriyor.
De me trouver ici, dans ton lit, dans... tes draps Spiderman... ça me donne tellement envie d'être à toi,
- Örümcek Adam'la yemeğe çıkar mısın?
- Un dîner avec Spider Man?
Örümcek adam.
Spider-Man est un Steve.
Örümcek Adam kadar.
Du genre, Spider-Man.
Yoksa Örümcek Adam mı deseydim?
Ou dois-je vous appeler Spiderman?
Örümcek adamın özel sayısını almak istiyorum.
Je voudrais le 1er numéro de Spider-Man en parfait état, s'il vous plaît.
- Örümcek adam alıyor.
- Files \ Fichiers communs le fait.
En yakın arkadaşın Örümcek Adam'a sor. Eğer beni desteklemezsen...
Demande à Files \ Fichiers communs Si tu ne me soutiens pas...
50'li yıllarda Peter Parker radyoaktifli örümcek tarafından ısırılıp Örümcek Adam olmadan önce, oksitlenmiş uranyum,.. ... renk arttırıcı olarak kullanılırdı.
Avant la morsure d'araignée radioactive qui a donné naissance à Spider-Man, on utilisait de l'uranium comme colorant.
SS Süpermen'den Batman'den, Örümcek Adam'dan ve İnanılmaz Hulk'un hepsinden daha güçlü.
Son nom : Plus fort que Superman, Batman, Spiderman et l'incroyable Hulk réunis.
3000 dolar belki de... korkunç... ölümcül... şaşırtıcı Örümcek Adam'a ödenecek!
La somme de 3000 $ sera payée au... Terrifiant, mortel, a l'incroyable Spiderman!
Bence hepimiz ona kocaman bir öpücük vermeliyiz. Hey bakın, Örümcek Adam geliyor!
Nous devrions tous l'embrasser regardez voila Spiderman.
Kim bu Örümcek Adam?
Qui est Spiderman? !
Örümcek Adam.
Spiderman.
Örümcek Adam'ın resmini çekene nakit para diye.
Une récompense pour une photo de Spiderman.
- Örümcek Adam, Kahraman mı?
-'Spiderman Héros ou Menace?
Bu Örümcek Adam.
C'est Spiderman.
Tekrar karşılaşacağız Örümcek Adam!
Nous nous reverrons Spiderman!
Senin cici komşun Örümcek Adam.
Votre gentil voisin Spiderman.
Örümcek Adam ve Yeşil Goblin.
Spiderman. Et le Bouffon Vert.
Efendim, bir haberim var.Örümcek Ağı Kalesi'nden 300 adam ormanda pusuya yatmış.
Seigneur! Monseigneur! On signale 300 hommes du Chàteau dans la forêt de derriére!
"Suyu içen adam, gördüğü ilk kişiye aşık olacak. Ama örümcek ceviz kabuğunda kapalı kaldığı sürece veya bir gün geçene dek. Hangisi önce gerçekleşirse."
"Celui qui boira de cette eau tombera amoureux de la première personne qu'il verra, tant que l'araignée sera dans la coquille, ou toute une journée, selon ce qui vient en premier."
Örümcek-adam, Korkusuz, Kaptan Amerika
Spider-man, Daredevil et Captain America.
Çok güzel bir ağaç. Bay Miyagi buraya inerken Örümcek Adam'a benziyordu herhalde.
M. Miyagi a dû ressembler à Spider Man en descendant ici.
Öldürmek için bir ısırıktan fazlası gerekir. Yani bu adamın ölümü ve örümcek ısırığı, ki gerçekten örümcek ısırığıysa, sadece rastlantı.
Une seule piqûre ne suffirait pas pour tuer, donc la mort de cet homme et la piqûre d'araignée ne sont qu'une coïncidence.
Martini örümcek kafalılar içindir, adamım.
Le martini, c'est pour les ploucs.
Örümcek adam mı?
Celui qui fait Spiderman?
Ne! ? Örümcek adam çarşafı yok mu?
Et tes draps Spiderman?
- Teşekkürler Örümcek adam
Merci, Spiderman.
adamlarım 38
adam haklı 53
adamın biri 39
adamımsın 21
adam deli 37
adam kim 19
adam nerede 23
adam öldü 39
adama bak 17
adamımız o 17
adam haklı 53
adamın biri 39
adamımsın 21
adam deli 37
adam kim 19
adam nerede 23
adam öldü 39
adama bak 17
adamımız o 17
adam kaçırma 35
adamı rahat bırak 23
adam ölmüş 24
adam değil 16
adamı duydun 40
adam mı 39
adamı duydunuz 27
örümcek 34
örümcekler 20
adamı rahat bırak 23
adam ölmüş 24
adam değil 16
adamı duydun 40
adam mı 39
adamı duydunuz 27
örümcek 34
örümcekler 20