Üzerime gelme translate French
33 parallel translation
Daha fazla üzerime gelme Fran. Yeter.
Ne me harcèle pas trop, c'est tout ce que je veux.
Zaten üzgünüm, daha da üzerime gelme!
Ne m'énerve pas plus, Ana.
Daha fazla üzerime gelme, artık canıma yetti,
Ne me pousse pas à bout. J'en ai assez.
- Bu kadar üzerime gelme.
- Allez-vous me laisser tranquille?
Ama şu hapishane saçmalıklarıyla üzerime gelme.
Mais me fais pas ton numéro de taulard.
Sakın üzerime gelme yoksa seni karların içine atarım.
Arrête ça, où je te jette dans la neige.
Senin kardeşin olabilir. Ama sakın üzerime gelme.
C'est ta soeur, mais fous-nous la paix.
Hadi ama, bu kadar üzerime gelme.
Ne me pousse pas.
O yüzden üzerime gelme!
Alors me cherche pas!
Sen de kahve içiyorsun, o yüzden üzerime gelme.
Tu bois du café, me les casse pas!
Sırf beni çıplak gördün diye üzerime gelme kızım.
T'énerve pas sur moi, tu m'as vu tout nu!
Lütfen bana dokunma, üzerime gelme, seviyormuş gibi davranma
Ne me touchez pas, ne m'embrassez pas, ne faites pas semblant de m'aimer.
Hey, üzerime gelme adamım.
Hé, relaxe, relaxe, mec.
Çok üzerime gelme.
Lâche-moi.
Anakin, yeteri kadar sorun varken bir de sen üzerime gelme.
Anakin, j'ai déjà assez de problèmes sans que tu viennes m'en créer d'autres.
Dur, dur, dur, üzerime gelme. Sahada koşmadım.
Attends, j'ai pas couru sur le terrain.
Benim üzerime gelme Richard.
Dites-moi. Ne t'en prends pas à moi, Richard.
Marty çok da üzerime gelme.
Marty, détends toi un peu.
Bana bak, üzerime gelme artık.
Tu veux que j'écoute quoi?
Bu kadar üzerime gelme.
Laisse-moi reprendre mes esprits.
Dinle, lütfen üzerime çok gelme.
Écoute, ne me dispute pas.
Şimdi benim üzerime gelme, Lem.
N'insiste pas, Lem.
Gelme üzerime.
N'approche pas!
Sen de gelme üzerime!
C'est ça, rajoute-en!
her zaman huyunu kaybediyordun sadece dışarı adım at herşeyi unut, birlikte ölelim biz kankayız biz müşterek arkadaş oldugumuz için macera kralı ve ona kankasın... üzerime gelme
C'est ta faute. Tu te prends pour qui? Ça suffit!
Teknik detaylarla üzerime gelme.
- Ne pinaille pas.
Bu kadar üzerime gelme.
Ne me fais pas chier avec ça.
Pekâlâ oynak herif. Bu tür şeylerle gelme benim üzerime.
Ne te fous pas de moi, gros lard.
- Trey, gerçekten üzerime çok gelme.
Arrête de me faire des avances.
Bu yüzden Dave'i rehabilite etme sorumluluğunu 641 00 : 25 : 36,092 - - 00 : 25 : 38,493 üzerime aldım ve böylece Kurt'ün geri gelme ihtimalinin olabileceğini düşündüm.
Donc j'ai décidé d'essayer de réhabiliter Dave pour voir si, peut être, Kurt considérerais de revenir et de nous aider à gagner les Nationales.
Gelme üzerime!
Arrière! Arrière!
Shawn, üzerime "Sexy Beast" filmiyle gelme.
Shawn, ne me la fais pas à la sexy beast.
Gelme üzerime.
Ne me jugez pas.
gelmedi 96
gelmek ister misin 244
gelmeyeceğim 32
gelmeni istiyorum 22
gelmeyecek misin 17
gelmez 23
gelmek istemiyorum 21
gelme 75
gelmedi mi 34
gelmek ister misiniz 20
gelmek ister misin 244
gelmeyeceğim 32
gelmeni istiyorum 22
gelmeyecek misin 17
gelmez 23
gelmek istemiyorum 21
gelme 75
gelmedi mi 34
gelmek ister misiniz 20