English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ş ] / Şimdi ne yapacaksınız

Şimdi ne yapacaksınız translate French

153 parallel translation
Şimdi ne yapacaksınız?
Que comptez-vous faire?
Onu buldunuz, şimdi ne yapacaksınız?
Eh bien, maintenant que vous l'avez trouvé, qu'allez-vous faire?
Daha fazla takip edemedim. Şimdi ne yapacaksınız?
Mais j'ignore tout de ce vol et de l'enquête le concernant.
Şimdi ne yapacaksınız?
Qu'allez-vous faire?
Peki şimdi ne yapacaksınız?
Que comptez-vous faire?
- Şimdi ne yapacaksınız?
Que faites-vous?
Peki şimdi ne yapacaksınız.
Et maintenant tu veux savoir quoi faire.
Şimdi ne yapacaksınız?
Et qu'est-ce que tu vas faire?
Şimdi ne yapacaksınız?
Qu'allez-vous faire à présent?
Şimdi ne yapacaksınız?
On est moins braves?
Şimdi ne yapacaksınız?
Qu'allez-vous faire maintenant?
Şimdi ne yapacaksınız benimle?
- Qu'est-ce que vous allez faire de moi?
Peki, şimdi ne yapacaksınız bakalım?
Et qu'est-ce que vous allez faire à ce sujet?
- Şimdi ne yapacaksınız?
- Qu'allez-vous me faire aujourd'hui?
Şimdi ne yapacaksınız? Buradan çıkıp ganimeti mi bölüşeceksiniz?
Maintenant, vous allez partager les gains?
Şimdi ne yapacaksınız?
Tu fais quoi, après?
Evet şimdi ne yapacaksınız?
Que préférez-vous?
Federal mahkemeye temyiz başvurunuz reddedildi, şimdi ne yapacaksınız?
Que pouvez-vous faire, maintenant que l'appel en cour fédérale a été refusé?
- Şimdi ne yapacaksınız?
- Quels sont vos projets?
Haydi çocuklar, şimdi ne yapacaksınız?
Et vous allez faire quoi maintenant?
- Şimdi ne yapacaksınız?
- Qu'allez-vous faire?
Şimdi ne yapacaksınız?
Alors, quoi de plus pour les Knox?
Kahretsin! Şimdi ne yapacaksınız? Kahretsin!
Qu'allez-vous faire maintenant?
Ve şimdi ne yapacaksınız?
Et qu'est-ce que vous faites maintenant?
- Şimdi ne yapacaksınız?
- Qu'est-ce qu'on fait?
Ya şimdi ne yapacaksınız?
- Des projets?
Şimdi ne yapacaksınız?
A présent... qu'allez-vous faire?
Şimdi ne yapacaksınız, Fransızlar?
Qu'est-ce que vous allez faire?
Peki şimdi ne yapacaksınız?
Qu'allez-vous faire ensuite?
Şimdi ne yapacaksınız?
Et vous allez faire quoi?
Şimdi ne yapacaksınız?
Alors? Qu'est ce que vous comptez faire maintenant?
Şimdi ne yapacaksınız?
Vous faites quoi, maintenant?
Peki şimdi ne yapacaksınız?
Maintenant que tu l'as, Que comptes-tu faire?
Şimdi ne yapacaksınız?
Quoi encore?
Şimdi ne yapacaksınız?
Et maintenant?
Ne yapacaksınız şimdi?
Qu'est-ce que vous allez faire?
Ama 2 milyon asker topladınız. Onlarla ne yapacaksınız şimdi?
Et vos 3 millions de conscrits, où sont-ils?
Şimdi ne yapacaksınız?
Mais, dites-moi... que comptez-vous faire maintenant?
- Simdi ne yapacaksınız?
- qu'avez-vous l'intention de faire?
Şİmdi ne yapacaksınız?
Que comptes-tu faire?
Ne yapacaksınız simdi?
Que ferez-vous maintenant?
Hepsini şimdi mi yapacaksınız? En kötülerini yapsanız?
On ne peut pas juste s'occuper des pires aujourd'hui?
Ne yapacaksınız şimdi?
Vous pouvez le dire!
Şimdi ne yapacaksınız?
Qu'est-ce que vous allez faire?
Bay Abraham Lincoln, ahlaksız hergele! Şimdi ne yapacaksın ha?
Alors, Abraham-Lincoln-salopard - de-merde, tu fais quoi maintenant?
Şimdi bana bunu mu yapacaksınız?
- Ne me faites pas ça!
Şimdi, bu ilk gününüz biliyorum, ve yorgun olmalısınız... fakat, um... bu konuda ne yapacaksınız?
C'est votre premierjour et vous devez être fatigué... - Mais qu'allez-vous faire?
Ne yapacaksınız şimdi?
Que faites-vous ici?
Şimdi ne yapacaksınız?
- Qu'éprouvez-vous?
- Peki siz kızlar ne yapacaksınız şimdi?
Où allez-vous?
Bunu ne yapacaksınız şimdi?
Qu'est-ce qu'on va en faire maintenant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]