English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ş ] / Şimdi ne diyorsun

Şimdi ne diyorsun translate French

170 parallel translation
Şimdi ne diyorsun?
Et maintenant, vous dites quoi?
Şimdi ne diyorsun?
Qu'en dites-vous?
Pekâlâ Tarzan, şimdi ne diyorsun?
Alors, Tarzan, qu'en penses-tu?
Şimdi ne diyorsun?
Qu'en dis-tu?
Eee, şimdi ne diyorsun, Swede?
Qu'en dis-tu?
Şimdi ne diyorsun Tony? Bu kızı eve götüremem. Götürürsem burayı bulurlar.
Si c'est moi qui la raccompagne, on saura d'où elle vient.
Şimdi ne diyorsun?
qu'est ce que tu racontes?
Şimdi ne diyorsun o zaman?
OK. Où veux-tu en venir?
- Elbette Madam. - Pekâlâ Mieze, şimdi ne diyorsun?
Alors, qu'en dis-tu, Mieze?
Ee, şimdi ne diyorsun?
Qu'est-ce que tu en dis?
Ama sana bir halt söylemem. Şimdi ne diyorsun bana?
Mais je vais fermer ma gueule.
Şimdi ne diyorsun?
Alors? On ne peut pas garder le champ?
Şimdi ne diyorsun?
- Et maintenant?
Şimdi ne diyorsun aşkım?
Eh bien, que dis-tu de mon amour?
Şimdi ne diyorsun?
C'était quoi, ça?
Şimdi ne diyorsun?
Qu'est-ce que tu dis?
Peki, şimdi ne diyorsun?
Et maintenant, qu'en dis-tu?
Şimdi ne diyorsun?
Qu'est-ce que t'en dis?
Şimdi ne diyorsun?
T'es toujours déçue?
Şimdi ne diyorsun, ha?
Qu'est-ce que tu dis maintenant, hein?
Şimdi ne diyorsun?
Grâce à toi, j'ai atteint le niveau supérieur.
Şimdi ne diyorsun?
- De ça.
Şimdi ne diyorsun, Bay Humble Bellows?
Qu'en pensez-vous, M. Bellows?
Önceden canlıydı şimdi ölü. - Ne diyorsun?
Il était vivant, maintenant il est mort.
Şimdi, diyorsun ki, " Yo, hayır, Şimdi geleceğini düşünmemiştim.
Vous vous direz : " Je ne pensais pas qu'elle viendrait si tôt.
Çok güzel, şimdi de bana şişmansın mı diyorsun?
C'est du beau! Je ne suis pas si grosse.
Şimdi, buna ne diyorsun.?
Qu'en dites-vous?
İzle şimdi! Ne diyorsun?
Est-ce que ça sent bon?
Şimdi yalnızca gitti diyorsun, ben- -
Si vous ne savez pas où elle est...
- Ne diyorsun? Eskimo? - "Şimdi bana bir içki borçlusun." dedim.
Nous ferions mieux de ficher le camp.
Dadı! Bu nasıl önlenecek şimdi? Ne diyorsun?
Comment pourrions-nous empêcher ce mariage?
Şimdi, sen ne diyorsun Lucius?
Que disais-tu, Lucius?
- Peki, şimdi ne diyorsun?
Alors, qu'en dis-tu?
- Şimdi sen ne diyorsun?
- Qu'en dites-vous?
Şimdi gidiyorum. Ben giderken ne diyorsun? Hoşçakal diyorsun.
Maintenant je vais sortir et qu'est-ce que tu dis quand je sors?
Şimdi bir dakika bekle. Bir dakika bekle. Ne diyorsun?
- Attendez une minute, que dites-vous?
Ne diyorsun, şimdi mi, akşam mı girelim?
Qu'en dis-tu? On y va maintenant ou ce soir?
Ne diyorsun şimdi, zeki çocuk?
CIA, c'est Charogne lmmonde Abjecte?
İçinde ne kadar vardı, şimdi bilemeyeceğiz. - Ne diyorsun sen?
C'est plus la peine... on ne sait pas combien il y avait.
Şimdi, dinle. Sen ne diyorsun? Güven bana.
- Qu'est-ce que vous dites?
Beni öldürmek için gelmedim diyorsun, şimdi kanıtla.
- Pas question! - Vous ne voulez pas me tuer? Prouvez-le.
Ne diyorsun, şimdi?
Alors, qu'as-tu à dire?
Belki de şimdi vazgeçmeliyiz, Jackie.Ne diyorsun?
On devrait peut-être arrêter maintenant.
Şimdi sen diyorsun İsa adını bu duvara kazıdı doğmadan 51 yıl önce.
Selon vous, Jésus aurait écrit ceci 51 ans avant qu'il soit né.
Hem şimdi onu öldürme diyorsun.
Et aujourd'hui, tu me dis : ne le tue pas.
Ne? Şimdi de kestirme mi diyorsun?
Tu veux plus qu'on me charcute?
5 dakika önce kesinlikle onarabileceğini söylemiştin. Şimdi "sanırım" diyorsun, öyle mi? Ne duymak istersin?
Il y a 5 minutes vous pouviez le réparer et là, vous pensez pouvoir le réparer? Que voulez-vous entendre? Je ne comprends pas pourquoi c'est arrivé.
Şimdi herkes dışarı. Dur Kelso. Ne diyorsun sen?
Kelso, qu'est-ce que tu racontes?
Beni sevdiğini sanmıştım Ve şimdi de sen diyorsun ki, ismim bile Wealthea değilmiş.
Je croyais qu'il m'aimait. - Mais Wealthea ne serait pas mon nom?
Şimdi biliyorsun artık. Ne diyorsun?
Maintenant que je te l'ai dit, ça te fait quoi?
Şimdi keşke diyorsun.
Maintenant, tu regrettes de ne pas l'avoir fait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]